ويكيبيديا

    "se trata de un paso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وهذه خطوة
        
    • هذا يشكل خطوة
        
    • ذلك يشكل خطوة
        
    • هذه خطوة
        
    • إنها خطوة
        
    • وهي خطوة
        
    • تلك خطوة
        
    • ويمثل ذلك خطوة
        
    • فهو خطوة
        
    • إنه خطوة
        
    • وكان ذلك خطوة
        
    se trata de un paso más hacia el logro del objetivo de la universalidad de la Organización de las Naciones Unidas. UN وهذه خطوة أخرى نحو تحقيق هدف عالمية منظمة الأمم المتحدة.
    se trata de un paso fundamental para fortalecer a las Naciones Unidas y hará falta tiempo para aplicarlo plenamente. UN وهذه خطوة حيوية في تدعيم الأمم المتحدة، وسيتطلب الأمر فترة من الزمن لتنفيذها.
    En esa capacidad, fue ampliamente conocido por haber impulsado el progreso de las mujeres en los países en desarrollo gracias a la educación, ya que consideraba que se trata de un paso fundamental en el ámbito de fomentar la paz mundial. UN بهذه الصفة، عرف على نطاق واسع بالسعي من أجل النهوض بالمرأة في البلدان النامية من خلال التعليم، إذ اعتبر أن هذا يشكل خطوة حاسمة في تعزيز السلام العالمي.
    Reiterando que la cesación de las explosiones de los ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares constituye una medida efectiva de desarme y no proliferación nucleares, y convencida de que se trata de un paso importante en el proceso sistemático destinado a conseguir el desarme nuclear, UN إذ تكرر التأكيد على أن وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، واقتناعا منها بأن هذا يشكل خطوة مهمة في سبيل تنفيذ عملية منهجية للتوصل إلى نزع السلاح النووي،
    Creemos que se trata de un paso modesto pero muy necesario para que siga avanzando la agenda de desarme. UN ونحن نعتقد أن ذلك يشكل خطوة صغيرة لكنها ضرورية بدرجة كبيرة للمضي قدماً في برنامج نزع السلاح.
    Nueva Zelandia, por su parte, está firmemente convencida de que se trata de un paso decisivo. UN وتعتقد نيوزيلندا من جانبها اعتقادا راسخا أن هذه خطوة أساسية.
    se trata de un paso importante hacia el desarme nuclear general y completo y hacia un mundo libre de armas nucleares. UN إنها خطوة هامة نحو نزع السلاح الكامل والشامل وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    se trata de un paso importante hacia una mayor efectividad del derecho internacional, que beneficiará a la mujer protegiendo sus derechos humanos. UN وهذه خطوة هامة لتعزيز القانون الدولي وخطوة مفيدة لحماية حقوق الإنسان المقررة للمرأة.
    se trata de un paso adelante en los esfuerzos por afirmar los principios de la competencia en los países en desarrollo. UN وهذه خطوة إضافية في طريق الجهود المبذولة لدعم مبادئ المنافسة في البلدان النامية.
    se trata de un paso adelante en la capacitación de los profesionales de la esfera de la seguridad pública, que garantiza un enfoque más apropiado de la mujer en situaciones de violencia. UN وهذه خطوة إلى الأمام في تدريب المهنيين في مجال الأمن العام تكفل اتخاذ نهج لمعاملة المرأة على نحو أفضل في حالات العنف.
    se trata de un paso importante en beneficio de las mujeres, que con frecuencia se han visto desbordadas por las pruebas documentales que deben aportar para acreditar su derecho. UN وهذه خطوة هامة لمساعدة المرأة، التي تشعر في كثير من الأحيان بأنها في حيرة بسبب الطلبات الكثيرة بتقديم وثائق تثبت أنها مؤهلة للحصول على المساعدة.
    se trata de un paso en la dirección correcta, una dirección para establecer y mantener un nivel alto de seguridad nuclear en todo el mundo. UN وهذه خطوة في الاتجاه الصحيح، الاتجاه الضروري إذا أردنا أن نضع مستوى رفيعا للسلامة النووية وأن نحافظ عليه في أنحاء العالم.
    Reiterando que la cesación de las explosiones de los ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares constituye una medida efectiva de desarme y no proliferación nucleares y convencida de que se trata de un paso importante en el proceso sistemático destinado a conseguir el desarme nuclear, UN إذ تكرر التأكيد على أن وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، واقتناعا منها بأن هذا يشكل خطوة مهمة في سبيل تنفيذ عملية منهجية للتوصل إلى نزع السلاح النووي،
    Reiterando que la cesación de las explosiones de los ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares constituye una medida efectiva de desarme y no proliferación nucleares, y convencida de que se trata de un paso importante en el proceso sistemático destinado a conseguir el desarme nuclear, UN إذ تكرر التأكيد على أن وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، واقتناعا منها بأن هذا يشكل خطوة مهمة في سبيل تنفيذ عملية منهجية للتوصل إلى نزع السلاح النووي،
    Reiterando que la cesación de las explosiones de ensayo de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares constituye una medida efectiva de desarme y no proliferación nucleares, y convencida de que se trata de un paso importante en el proceso sistemático destinado a conseguir el desarme nuclear, UN إذ تكرر التأكيد على أن وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، واقتناعا منها بأن هذا يشكل خطوة مهمة في سبيل تنفيذ عملية منهجية للتوصل إلى نـزع السلاح النووي،
    Reiterando que la cesación de las explosiones de ensayo de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares constituye una medida efectiva de desarme y no proliferación nucleares, y convencida de que se trata de un paso importante en el proceso sistemático destinado a conseguir el desarme nuclear, UN إذ تكرر التأكيد على أن وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، واقتناعا منها بأن هذا يشكل خطوة مهمة في سبيل تنفيذ عملية منهجية للتوصل إلى نـزع السلاح النووي،
    Reiterando que la cesación de las explosiones de los ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares constituye una medida efectiva de desarme y no proliferación nucleares, y convencida de que se trata de un paso importante en el proceso sistemático destinado a conseguir el desarme nuclear, UN إذ تكرر تأكيدها أن وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، واقتناعا منها بأن ذلك يشكل خطوة مهمة في سبيل تنفيذ عملية منهجية للتوصل إلى نزع السلاح النووي،
    Reiterando que la cesación de las explosiones de los ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares constituye una medida efectiva de desarme y no proliferación nucleares, y convencida de que se trata de un paso importante en el proceso sistemático destinado a conseguir el desarme nuclear, UN إذ تكرر تأكيدها أن وقف التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى يشكل تدبيرا فعالا من تدابير نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، واقتناعا منها بأن ذلك يشكل خطوة مهمة في سبيل تنفيذ عملية منهجية للتوصل إلى نزع السلاح النووي،
    se trata de un paso muy positivo para la paz, la seguridad y la estabilidad en la región. UN هذه خطوة إيجابية جدا للسلام والأمن والاستقرار في المنطقة.
    se trata de un paso importante por la vía del desarme y la no proliferación nuclear y, junto a todas las poblaciones locales que han visto ya desaparecer esa espada de Damocles, saludamos este acontecimiento histórico. UN إنها خطوة هامة نحو نزع السلاح وعدم الانتشار النووي، وإننا نرحب بهذا الحدث التاريخي، جنبا إلى جنب كل السكان المحليين الذين شهدوا اختفاء سيف داموكليس هذا.
    se trata de un paso histórico significativo hacia la paz en el Sudán. UN وهي خطوة هامة تاريخية صوب إحلال السلام في السودان.
    se trata de un paso importante, aunque entrañaría un alto costo y no debe considerarse como algo urgente. UN ورأى أن تلك خطوة هامة، على الرغم من كونها مكلفة ومن أنه ينبغي ألا تُعتبر مستعجلة.
    se trata de un paso muy importante para lograr el objetivo de universalizar la educación primaria mediante un enfoque integrado y con plazos concretos. UN ويمثل ذلك خطوة هامة نحو تعميم التعليم الابتدائي عبر نهج متكامل، ووفق جدول زمني محدد.
    se trata de un paso en la dirección correcta, pero consideramos que no abarca lo suficiente como para dar lugar a una reforma amplia del Consejo. UN فهو خطوة في الاتجاه الصحيح، ولكننا لا نعتبره شاملا بقدر كاف بحيث يؤدي إلى إصلاح شامل للمجلس.
    se trata de un paso decisivo por la vía del desarme nuclear completo. UN إنه خطوة حاسمة في العملية الرامية إلى نزع السلاح النووي الكامل.
    se trata de un paso importante hacia una solución pacífica. En esas conversaciones se logró un consenso importante y las partes acordaron resolver la cuestión nuclear por medios pacíficos y mediante el diálogo. UN وكان ذلك خطوة مهمة في اتجاه الحل السلمي وتم التوصل إلى توافق مهم في الآراء أثناء المحادثات، واتفقت الأطراف على حسم المسألة النووية من خلال الوسائل السلمية والحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد