ويكيبيديا

    "se trata de un proceso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وهذه عملية
        
    • وهي عملية
        
    • هذه عملية
        
    • إنها عملية
        
    • وهذه العملية
        
    • وتلك عملية
        
    • وهو عملية
        
    • فهي عملية
        
    • هذه العملية هي عملية
        
    • إنه عملية
        
    • العملية عملية
        
    • الميزنة القائمة على النتائج تمثل عملية
        
    • وهذه تعتبر عملية
        
    • فهو عملية
        
    • وليست هذه العملية
        
    se trata de un proceso, de un aprendizaje difícil que atañe al corazón y al espíritu. UN وهذه عملية بل تعلم صعب يستدعي مشاركة الروح والفكر.
    se trata de un proceso que requiere tiempo y trabajo en el que la misión debe hacer una planificación y gestión detalladas. UN وهذه عملية تستغرق وقتا طويلا وتتطلب عمالة مكثفة، وتقتضي من البعثة تخطيطا وإدارة دقيقتين.
    se trata de un proceso complicado que no se puede terminar de la noche a la mañana, pero avanzamos de forma constante hacia nuestro objetivo. UN وهي عملية معقـدة ولا يمكن إكمالها بين عشية وضحاها، ولكننا نسير بخطى ثابتة نحو هذا الهدف.
    Sin embargo, se trata de un proceso difícil que suele tropezar con obstáculos. UN على أن هذه عملية صعبة تواجه بالمقاومة في كثير من اﻷحيان.
    se trata de un proceso en marcha y mi delegación está dispuesta a cooperar en las deliberaciones ulteriores. UN إنها عملية مستمرة، ووفـــدي على استعــــداد للتعاون في المزيد من المناقشات.
    se trata de un proceso muy complejo y arduo desde el punto de vista logístico, ya que los elementos armados están muy dispersos en todo el país. UN وهذه العملية معقدة جدا وذات احتياجات سوقية بالغة، حيث أن العناصر المسلحة منتشرة على نطاق واسع في جميع أنحاء البلد.
    se trata de un proceso dinámico que ayuda a poner más orden en las relaciones internacionales. UN وهذه عملية دينامية تساعد في إضفاء مزيد من النظام على العلاقات الدولية.
    se trata de un proceso largo y difícil que, por desgracia, avanza lentamente. UN وهذه عملية عويصة وطويلة وتسير، مع اﻷسف، ببطء.
    se trata de un proceso evolutivo dinámico y desde luego se puede hacer más. UN وهذه عملية تدريجية ديناميـة، ويمكن بالتأكيد تحقيق المزيد.
    se trata de un proceso permanente mediante el cual logramos opiniones valiosas, pese a su diversidad, de los Estados interesados. UN وهذه عملية مستمرة نحصل من خلالها على آراء قيﱢمة، وإن تكن متفاوتة، من الدول المهتمة باﻷمر.
    se trata de un proceso diacrónico, y no de un hecho puntual. UN وهي عملية ممتدة زمنياً، وليست حدثاً متناهياً.
    se trata de un proceso gradual puesto que sería muy costoso aumentar el sueldo de todas las mujeres al mismo tiempo. UN وهي عملية تدريجية إذ سيكون رفع مرتبات جميع النساء في نفس الوقت مكلفا جدا.
    se trata de un proceso totalmente voluntario, sin ninguna obligación por parte de las víctimas. UN وهي عملية طوعية بالكامل بدون فرض التزام على الضحية.
    Aunque se reconoce que se trata de un proceso a largo plazo, esta política ya ha comenzado a producir resultados tangibles. UN ومع التسليم بأن هذه عملية طويلة اﻷجل، فإن هذه السياسة قد بدأت بالفعل تؤتي نتائج ملموسة.
    Sin duda se trata de un proceso complejo, de naturaleza evolutiva, en el que las divergencias todavía son profundas y que tendrá que basarse necesariamente en una solución de compromiso. UN ولا شك أن هذه عملية معقدة وتدريجية حيث أن الخلافات بشأنها لا تزال عميقة، وستتطلب بالضرورة الاستناد إلى حل وسط.
    se trata de un proceso delicado que exige absoluta responsabilidad y transparencia. UN إنها عملية حساسة تتطلب توافر مساءلة وشفافية مطلقتين.
    se trata de un proceso bastante más complejo y difícil que el de la adhesión al GATT en 1947. UN وهذه العملية صعبة، وأكثر تعقيداً بكثير من عملية الانضمام إلى الغات في عام ٧٤٩١.
    se trata de un proceso global que entraña una amplia cooperación interinstitucional respecto de una amplia gama de cuestiones. UN وتلك عملية متكاملة تشمل التعاون الواسع النطاق فيما بين الوكالات فيما يتعلق بطائفة واسعة من القضايا.
    Tomando como base su labor con las asociaciones de agricultores, el FIDA estableció en 2006 un foro de agricultores. se trata de un proceso mundial de consultas sobre desarrollo rural y lucha contra la pobreza que comienza a nivel comunitario. UN وقام الصندوق عام 2006، مستندا إلى عمله مع منظمات المزارعين، بإنشاء منتدى المزارعين، وهو عملية تشاور عالمية بشأن التنمية الريفية وتقليص الفقر تبدأ على المستوى الشعبي.
    se trata de un proceso que exige que se adopten pasos positivos y que se evite toda medida que pueda exacerbar situaciones conflictivas existentes. UN فهي عملية تستلزم اتخاذ خطوات إيجابية فضلا عن تجنب الاجراءات التي يمكن أن تزيد حالات النزاع القائمة سوءا.
    Asimismo, explicaron que se trata de un proceso a largo plazo. UN وأوضحوا أيضاً أن هذه العملية هي عملية طويلة اﻷجل.
    se trata de un proceso largo en el que intervienen tanto tecnologías materiales como inmateriales. UN إنه عملية طويلة الأمد وتستلزم أجهزة وبرمجيات.
    Para el Banco y el Fondo se trata de un proceso fundamentalmente tecnocrático. UN ويرى البنك والصندوق في هذه العملية عملية تكنوقراطية في الأساس.
    Su propio nombre induce a confusión, ya que alude a una " presupuestación " basada en los resultados, mientras que se trata de un proceso destinado a lograr resultados, y éstos sólo pueden obtenerse mejorando la gestión estratégica, aumentando la eficacia administrativa y programática, así como la rendición de cuentas de los directores de los programas. UN واسم هذه العملية ذاته مثير للالتباس لأنه يشير إلى " الميزنة " القائمة على النتائج. إلا أن الميزنة القائمة على النتائج تمثل عملية تهدف إلى تحقيق نتائج، والنتائج لا يمكن أن تتحقق إلا من خلال تحسين الإدارة الاستراتيجية وزيادة الفعالية الإدارية والبرنامجية، وتعزيز مساءلة مديري البرامج.
    se trata de un proceso en curso. UN وهذه تعتبر عملية مستمرة.
    Al mismo tiempo, se trata de un proceso difícil que requiere una labor internacional conjunta. UN وفي الوقت ذاته، فهو عملية صعبة تستلزم جهدا دوليا مشتركا.
    Para las organizaciones no gubernamentales se trata de un proceso que es mucho más que un mecanismo de control pro forma. UN وليست هذه العملية مجرد آلية شكلية لمراقبة المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد