Así que William Rogers se unió al grupo de apoyo hace 2 meses. | Open Subtitles | اذن ويليام روجرز انضم الى لجنة الدعم قبل شهرين |
Sin embargo, aunque nuestra delegación se unió al consenso respecto al proyecto de resolución al compartir el espíritu humanitario que lo anima, deseamos dejar constancia de algunas consideraciones tanto de carácter político como técnico que estimamos necesarias. | UN | ومع ذلك، وبالرغم من أن وفدي قد انضم الى توافق اﻵراء بشأن مشروع القرار ﻷنه يشارك في الروح اﻹنسانية التي ألهمته، فإننا نود أن نسجل بعض الاعتبارات ذات الطابع السياسي والفني التي نعتبرها هامة. |
Sr. Presidente, usted habrá tomado nota de que mi delegación se unió al consenso sobre la suspensión del reconocimiento del Partido Radical Transnacional como entidad de carácter consultivo. En general, quisiera decir que nos hemos unido al consenso con reservas. | UN | " سيدي الرئيس، لا بد وأنكم لاحظتم أن وفد بلدي قد انضم إلى توافق الآراء بشأن تعليق المركز الاستشاري للحزب الراديكالي عبر الوطني، وأود بوجه عام أن أوضح أننا قد انضممنا إلى توافق الآراء مع تحفظات. |
3. La Sra. Spirnak (Estados Unidos de América) dice que, aunque se unió al consenso, su delegación teme que el proyecto de resolución A/C.2/58/L.80 fuera un intento de reformular el Programa de Doha para el Desarrollo, con el que su Gobierno está comprometido. | UN | 3 - السيدة سبيرناك (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إنه رغم أن وفدها قد انضم إلى توافق الآراء، فإنها قلقه من أن مشروع القرار A/C.2/58/L.80 قد حاول إعادة صياغة جدول أعمال الدوحة الإنمائي، الذي تلتزم به حكومتها. |
En diciembre de 2004 se unió al movimiento Coalición para la Unidad y la Democracia, recientemente fundado (CUD, también conocido como KINIJIT o CUDP). | UN | وقد انضمت صاحبة الشكوى إلى حزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية الحديث التأسيس (اختصاراً حزب التحالف المعروف أيضاً باسم " KINIJIT " أو " CUDP " ) في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
se unió al Aerotransporte 82, ¿cierto? | Open Subtitles | هذا صحيح لقد أنضم للفرقة 82 مظلات.. أليس كذلك؟ |
Más tarde, se unió al bufete de su suegro como socio de pleno derecho. | Open Subtitles | لاحقاً ، إنضم إلى والده القانوني في مؤسسة الدفاع الجنائي كشريك مُتكامل |
Parece que su compañera solo se unió al NCIS para localizar a quienes cree que son responsables de su muerte. | Open Subtitles | يبدو أنّ شريكتك إنضمت للشعبة فقط لتعقب من تعتقد أنّهم مسؤولون عن وفاته. |
El Dr Arlt se unió al Partido Nazi en 1932. | Open Subtitles | إنضمّ الدّكتور "آرلت" إلى الحزب النازي في 1932 |
Digo, se unió al equipo de lucha de primer año sólo para apaciguar a su padre pero eso no funcionó. | Open Subtitles | أعني أنه إنظم لفريق المصارعة في سنته الأولى .... فقط لإرضاء والده لكن |
El Pakistán, al igual que Sudáfrica, se unió al consenso en la Conferencia de Desarme sobre la prosecución de las negociaciones | UN | فباكستان مثل جنوب أفريقيا، انضمت إلى توافق اﻵراء في مؤتمر نزع السلاح بشأن متابعة المفاوضات: |
52. El Sr. INOMATA (Japón) dice que su delegación se unió al consenso en un espíritu de transacción. | UN | ٥٢ - السيد إنوماتا )اليابان(: قال إن وفده انضم الى توافق اﻵراء بروح من التوفيق. |
El Sr. TOYA (Japón) dice que su delegación se unió al consenso en el entendimiento de que era necesario asegurar una financiación inmediata. | UN | ٣٨ - السيد بويا )اليابان(: قال إن وفده انضم الى توافق اﻵراء اعتقادا منه أن ذلك ضروري لتوفير تمويل فوري. |
53. La Sra. ROTHEISER (Austria) dice que su delegación se unió al consenso en la inteligencia de que la concesión de una excepción respecto del principio de las sedes establecidas no constituye un precedente para decisiones futuras. | UN | ٥٣ - السيدة روثيتسر )النمسا(: قالت إن وفدها انضم الى توافق اﻵراء على أساس أن منح الاستثناء من مبدأ المقر لا يشكل سابقة لقرارات مقبلة. |
30. El Sr. ETVKET (Uganda) dice que su delegación, que se unió al consenso para aprobar el proyecto de resolución, desea insistir en el hecho de que, teniendo en cuenta la situación en extremo precaria de Rwanda, es preciso dotar a la UNAMIR de medios suficientes. | UN | ٣٠ - السيد ايتفكيت )أوغندا(: قال إن وفده، الذي انضم الى توافق اﻵراء بهدف اعتماد مشروع القرار، يشدد على أنه من المهم، بالنظر الى شدة اضطراب اﻷحوال في رواندا، إعطاء بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا الوسائل الكافية. |
9. El Sr. Emadi (República Islámica del Irán) dice que, aunque su delegación se unió al consenso sobre el proyecto de resolución, el texto plantea muchas cuestiones que dan lugar a interpretación. | UN | 9 - السيد عمادي (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه في حين أن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار، فإن نصه يثير مسائل كثيرة تبقى مفتوحة للتفسير. |
25. El Sr. Rees (Estados Unidos de América) dice que su delegación se unió al consenso sobre el proyecto de resolución, pero lamenta que durante las negociaciones no se reflejaron en los textos sometidos a la consideración de las delegaciones una serie de enmiendas propuestas. | UN | 25 - السيد ريس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده قد انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار لكنه يأسف لأن عددا من التنقيحات المقترحة خلال المفاوضات لم تظهر في النصوص الموزعة على الوفود للنظر فيها. |
En diciembre de 2004 se unió al movimiento Coalición para la Unidad y la Democracia, recientemente fundado (CUD, también conocido como KINIJIT o CUDP). | UN | وقد انضمت صاحبة الشكوى إلى حزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية الحديث التأسيس (اختصاراً حزب التحالف المعروف أيضاً باسم " KINIJIT " أو " CUDP " ) في كانون الأول/ديسمبر 2004. |
se unió al Aerotransporte 82, ¿cierto? | Open Subtitles | هذا صحيح لقد أنضم للفرقة 82 مظلات.. أليس كذلك؟ |
se unió al servicio militar desde la secundaria. A los 27 empezó a trabajar en operaciones encubiertas. | Open Subtitles | إنضم إلى الجيش من المدرسة الثانوية في سن 27 أصبح أكثر عملاً في العمليات البرمجية، |
Parece que tu compañera solo se unió al NCIS para localizar a los que ella cree responsables de su muerte. | Open Subtitles | يبدو أنّ شريكتك إنضمت للشعبة فقط لتعقب من تعتقد أنّهم مسؤولون عن وفاته. |
Al volver de la guerra, se unió al sindicato. | Open Subtitles | تسرّح من الحرب، إنضمّ للإتحاد |
Owen se unió al equipo para que su padre lo aprobara. | Open Subtitles | إنظم للفريق فقط للحصول على رِضَا والده |
Sin embargo, Israel se unió al consenso sobre esta resolución con el propósito de respaldar el principio más amplio de la asistencia al desarrollo del pueblo palestino. | UN | إلاّ أن إسرائيل انضمت إلى توافق الآراء على هذا القرار بغية دعم المبدأ الأوسع لمساعدة الشعب الفلسطيني وتطوره. |