ويكيبيديا

    "se utiliza en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يستخدم في
        
    • تُستخدم في
        
    • يُستخدم في
        
    • المستعمل في
        
    • مستخدمة في
        
    • هو مستخدم في
        
    • استخدامه في
        
    • يستخدم على
        
    • ويستخدم في
        
    • النحو المستخدم في
        
    • استخدمت في
        
    • مستخدما في
        
    • تستعمل في
        
    • وتستخدم في
        
    • استخدم في
        
    Los Estados Unidos siguieron siendo el principal socio comercial del Territorio y Venezuela es la fuente del mineral de bauxita que se utiliza en la producción de alúmina. UN وظلت الولايات المتحدة الشريك التجاري الرئيسي لﻹقليم. وفنزويلا هي مصدر ركاز البوكسيت الذي يستخدم في انتاج اﻷلومينا.
    14. Eliminar totalmente el plomo de la gasolina que se utiliza en Centroamérica a más tardar el 31 de julio de 1995. UN ١٤ - الازالة التامة للرصاص من الغازولين الذي يستخدم في أمريكا الوسطى في موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Se calcula que el 21% de las aguas subterráneas se utiliza en prácticas de riego de escasa utilidad. UN ويُقدر أن 21 في المائة من المياه الجوفية تُستخدم في ممارسات الري غير الفعالة.
    Por su densidad, el uranio empobrecido se utiliza en municiones y en el blindaje de protección. UN فاليورانيوم المنضب، بسبب كثافته، يُستخدم في الذخائر والمدرعات الدفاعية على السواء.
    Es posible que toda la cerámica que se utiliza en Etiopía haya sido fabricada por mujeres. UN ومن المحتمل أن النساء يتولين انتاج كل الفخار المستعمل في اثيوبيا.
    Razón de la supresión: La frase " bienes de capital " no se utiliza en párrafo o regla alguno. UN دواعي الحذف: عبارة ' ' الأصول الرأسمالية`` ليست مستخدمة في أية أنظمة أو قواعد.
    El Comité pidió al Secretario General que velara por que los auditores utilizaran la terminología correcta tal como se utiliza en el Reglamento Financiero. UN 11 - وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يكفل استخدام مراجعي الحسابات المصطلحات الصحيحة حسبما هو مستخدم في النظام المالي.
    En su análisis del régimen de aislamiento, la Corte observó que, incluso cuando se utiliza en circunstancias excepcionales, deben respetarse las garantías procesales. UN 39 - وأشارت المحكمة، في تحليلها للحبس الانفرادي إلى وجوب وجود ضمانات إجرائية حتى في حالة استخدامه في ظروف استثنائية.
    Los Estados Unidos siguieron siendo el principal socio comercial del Territorio y Venezuela es la fuente del mineral de bauxita que se utiliza en la producción de alúmina. UN وظلت الولايات المتحدة الشريك التجاري الرئيسي لﻹقليم. وفنزويلا هي مصدر ركاز البوكسيت الذي يستخدم في انتاج اﻷلومينا.
    El aceite de coco se utiliza en Vanuatu para los coches, los autobuses y los ferries. UN وظـل زيت جـوز الهند يستخدم في فانواتو لتشغيل السيارات والحافلات والمراكب لعبور الأنهر.
    El término " minorías nacionales " se utiliza en la esfera de las relaciones internacionales. UN وعبارة " الأقليات القومية " تُستخدم في مجال العلاقات الدولية.
    Un Estado informó sobre la superficie total asignada al cultivo lícito de plantas de cannabis para la producción de fibra, que se utiliza en la industria papelera. UN وأبلغت دولة واحدة عن إجمالي المساحة المخصصة لزراعة نبتات القنّب على نحو مشروع لأجل إنتاج الألياف التي تُستخدم في صناعة الورق.
    El programa, que se utiliza en la educación para consumidores en las escuelas, da a los escolares una mejor comprensión de la influencia de los medios de comunicación y la publicidad. UN والبرنامج، الذي يُستخدم في تعليم المستهلكين في المدارس، يتيح لتلاميذ المدارس فهما أفضل لتأثير وسائط الإعلام والإعلان.
    Recordando que el metilbromuro se utiliza en África para proteger los cultivos, considerados el pilar de las economías africanas, UN وإذ يُشير إلى أن بروميد الميثيل يُستخدم في أفريقيا لحماية المحاصيل التي تعد العمود الفقري للاقتصادات الأفريقية،
    Por lo tanto, la cifra básica que se utiliza en el presente informe se ha fijado en 2.600. UN وبالتالي، عدل رقم اﻷساس المستعمل في هذا التقرير فأصبح ٦٠٠ ٢.
    Está demostrado que el amianto, que aún se utiliza en algunos países, produce cáncer de pulmón y mesotelioma. UN ويُعرف عن مادة أسبستوس، التي لا تزال مستخدمة في بعض البلدان، أنها تسبب سرطان الرئة ووَرَمُ المُتَوَسِّطَة.
    El Comité pidió al Secretario General que velara por que los auditores utilizaran la terminología correcta, tal como se utiliza en el Reglamento Financiero. UN ١١ - وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يكفل استخدام مراجعي الحسابات المصطلحات الصحيحة حسبما هو مستخدم في النظام المالي.
    La c-pentaBDE ya no se fabrica, ni se importa ni se utiliza en el Canadá. UN لم يعد الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم يتم تصنيعه أو استيراده أو استخدامه في كندا.
    Ese sistema se utiliza en todo el mundo para reunir en uno solo toda una serie de sistemas, lo que facilita considerablemente la interacción entre expertos técnicos. UN وهو نظام يستخدم على مستوى العالم لتوحيد النظم المختلفة في نظام واحد يسهل التعامل بين الفنيين.
    El precio del aceite de palma, que se produce localmente y que se utiliza en las comidas diarias en todo el país, aumentó en un año de 500 leones a entre 700 y 1.500 leones. UN فزيت النخيل الذي ينتج محلياً ويستخدم في إعداد الوجبات اليومية في جميع أنحاء البلد قد ارتفع من 500 ليون إلى ما بين 700 و500 1 ليون في غضون عام واحد.
    8. Tal como se utiliza en el presente capítulo, la noción de “riesgos del proyecto” está referida a aquellas circunstancias que, al entender de las partes, pudieran tener un efecto negativo sobre el beneficio que prevén obtener del proyecto. UN ٨- يشير مفهوم " مخاطر المشروع " على النحو المستخدم في هذا الفصل الى الظروف التي ترى اﻷطراف تبعا لتقديرها أنها قد تنطوي على تأثير سلبي يضر بالمنفعة التي يتوقعون تحقيقها من المشروع.
    Vería con especial agrado que se esclareciera el término " bienes " según se utiliza en el proyecto de Ley Modelo. UN وقال إنه يرحب بصورة خاصة بالحصول على توضيح للفظة " السلع " كما استخدمت في مشروع القانون النموذجي.
    El sistema de inscripción de información sobre los viajeros sólo se utiliza en los puertos y aeropuertos y no en los puestos fronterizos terrestres. UN 1-15 نظام تسجيل بيانات المسافرين لم يكن مستخدما في النقاط الحدودية، بل في الموانئ البحرية والمطارات فقط.
    No está claro por qué esta fórmula se utiliza en estos artículos y no en otros. UN ومن غير الواضح لماذا استعملت هذه الصيغة في هذه المواد ولم تستعمل في غيرها.
    Es especialmente útil para remover el petróleo, la grasa y los sólidos finos suspendidos en el agua y se utiliza en varios procesos de tratamiento de agua. UN وتعد نافعة خصوصاً للتخلص مما يعلق في الماء من نفط وشحم ومواد صلبة دقيقة وتستخدم في شتى عمليات معالجة المياه.
    Al examinar la notificación de medida reglamentaria firme de Tailandia relacionada con el producto químico endosulfano, el Comité de Examen de Productos Químicos, en su segunda reunión, deliberó extensamente sobre el término " uso indebido " según se utiliza en los anexos II y IV del Convenio. UN 3 - لدى قيام لجنة استعراض المواد الكيميائية بالنظر في الاخطار بالإجراء التنظيمي النهائي الوارد من تايلند بشأن المادة الكيميائية إندوسولفان، بحثت اللجنة في اجتماعها الثاني بشكل مستفيض مصطلح " سوء الاستخدام " كما استخدم في المرفقين الثاني والرابع للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد