ويكيبيديا

    "se utilizan en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تستخدم في
        
    • تستعمل في
        
    • المستعملة في
        
    • وتستخدم في
        
    • تُستخدم في
        
    • ينتج عنه من
        
    • استخدمت في
        
    • تستخدم على
        
    • وتُستخدم في
        
    • تُستخدَم في
        
    • مستخدم في
        
    • ومستخدمة في
        
    • فالتطبيقات المستخدمة في
        
    • ويجري استخدامها في
        
    • وتستعمل
        
    Se ha preparado un manual especial de diseños de estructuras simples pero apropiados que se utilizan en el programa. UN وأعـد كتيـب خاص عـن تصاميـم بسيطـة ومناسبة للهياكل اﻷساسية تستخدم في البرنامج.
    Las instalaciones comprenden elementos que podrían servir para fabricar pequeñas cantidades de explosivos como los que se utilizan en los programas de diseño y fabricación de armas nucleares. UN والمرافق الموجودة في الموقع ذات مواصفات قابلة للاستخدام في تطوير كميات صغيرة من المتفجرات من قبيل المتفجرات التي تستخدم في برنامج لتطوير اﻷسلحة النووية.
    La mayor parte de los vehículos de la MINURSO tienen más de tres años y se utilizan en una zona desértica muy accidentada. UN وغالبية مركبات البعثة يزيد عمرها عن ثلاثة أعوام، وهي تستخدم في ظل ظروف صحراوية قاسية.
    Que haga un inventario de las sustancias tóxicas y un inventario general de los productos químicos que se utilizan en Turquía. UN ● ينبغي إجراء جرد للمواد السمية وجرد عام للمواد الكيماوية التي تستعمل في تركيا؛
    El 70% de los 5.200 millones de ha de tierras secas que se utilizan en la agricultura están ya degradadas y amenazadas por la desertificación. UN وقد تدهور نحو 70 في المائة من مساحة 5.2 ملايين هكتار من الأراضي الجافة المستعملة في الزراعة، وهي اليوم مهددة بالتصحر.
    se utilizan en estos talleres obras de teatro y videos de la comunidad. UN وتستخدم في حلقات العمل هذه أفلام المسرحيات والفيديو المجتمعية.
    Los informes del Comité se utilizan en Belarús para el establecimiento de normas nacionales encaminadas a proteger a la población y el medio ambiente de los efectos de las radiaciones atómicas. UN فتقارير اللجنة تُستخدم في بيلاروس لوضع معايير وطنية لوقاية السكان وحماية البيئة من آثار الإشعاع الذري.
    El objetivo de este curso práctico es explicar los procedimientos de arreglo de controversias, incluidos la conciliación y el arbitraje, que se utilizan en la OMC. UN والهدف من حلقة العمل هذه هو شرح اجراءات تسوية المنازعات، ومنها التوفيق والتحكيم، التي تستخدم في منظمة التجارة العالمية.
    Se ha llegado a la conclusión de que esos componentes se utilizan en misiles de alcance superior a 1.000 kilómetros. UN ويعتقد أن هذه المكونات تستخدم في قذائف يتجاوز مداها آلاف الكيلومترات.
    Se trata de saber de dónde proceden los francos congoleños e incluso las decenas de millones de dólares en efectivo que se utilizan en esas transacciones. UN والسؤال هو ما مصدر الفرنكات الكونغولية، بل ما مصدر عشرات الملايين من الدولارات نقدا التي تستخدم في هذه الصفقات.
    Las comunicaciones por satélite ayudan a comercializar los productos nacionales y también se utilizan en todas las demás actividades económicas internacionales como medio de intercambiar información. UN فهي تساعد على تسويق المنتجات الوطنية، كما تستخدم في جميع الأنشطة الاقتصادية الدولية الأخرى كوسيلة لتبادل المعلومات.
    Las redes de arrastre de fondo, por ejemplo, no se utilizan en las pesquerías de atún. UN فشباك الأعماق الجرافة مثلا لا تستخدم في مصائد أسماك التون.
    El alcance del Protocolo II, en su forma enmendada, se ha ampliado para que abarque los conflictos que no sean de carácter internacional, lo cual es un progreso considerable habida cuenta que la mayor parte de las minas terrestres se utilizan en conflictos internos. UN واتسع نطاق البروتوكول الثاني، بصيغته المعدلة، ليشمل المنازعات ذات الطابع غير الدولي، وهذا تحسن كبير نظرا ﻷن معظم اﻷلغام اﻷرضية المستعملة إنما تستعمل في المنازعات الداخلية.
    Como se señala en el proyecto de resolución, las minas todavía se utilizan en los conflictos, causando así sufrimiento indecible y, sobre todo, obstaculizando el desarrollo en el período posterior al conflicto. UN وكما جاء في مشروع القرار، لا تزال الألغام تستعمل في الصراعات وتتسبب بذلك في معاناة لا توصف، وفي المقام الأول، فإنها تعوق التنمية فيما بعد الصراع.
    Todas las monedas que se utilizan en las oficinas exteriores se compran también vendiendo dólares de los Estados Unidos. UN ويتم شراء جميع العملات المستعملة في الميدان ببيع دولارات الولايات المتحدة.
    Las técnicas utilizadas para marcar los dispositivos son idénticas a las que se utilizan en otros países miembros de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وتستخدم في تمييز القطع نفس التقنيات التي تتبع في وضع العلامات في البلدان الأخرى العضو في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ويشكل التلوين التقنية الرئيسية.
    Esos sistemas se utilizan en instrumentos de alerta temprana relativos a la variabilidad climática y a los peligros naturales. UN والنظم التي من هذا القبيل تُستخدم في أدوات الإشعار المبكر بتغير المناخ والمخاطر الطبيعية.
    Debido a la presencia de materiales radiactivos o combustibles nucleares en las fuentes de energía nuclear que se utilizan en el espacio y a la consiguiente posibilidad de causar daños a las personas y al medio ambiente en la biosfera de la Tierra en caso de producirse un accidente, la seguridad debe ser siempre un elemento inherente al diseño y la aplicación de esas fuentes. UN ويقتضي وجود مواد مشعّة أو وقود نووي في مصادر القدرة النووية الفضائية وما يحتمل أن ينتج عنه من عواقب مضرّة بالناس والبيئة في محيط الأرض الحيوي من جراء وقوع حادث ضرورة اعتبار مسألة الأمان على الدوام جزءا أصيلا من تصميم هذه المصادر وتطبيقها.
    En ausencia de datos aplicables al personal de las Naciones Unidas en Hamburgo, se utilizan en el cuadro los datos correspondientes a La Haya. UN ولعدم وجود بيانات يمكن تطبيقها على موظفي اﻷمم المتحدة، استخدمت في الجدول البيانات المتعلقة بمقر العمل في لاهاي.
    Los sistemas espaciales se utilizan en todo el mundo, independientemente del nivel de desarrollo social y económico de cada país. UN والنظم الفضائية تستخدم على الصعيد العالمي بصرف النظر عن مستوى التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    Esos términos se derivan de idiomas locales y se utilizan en mapas topográficos. UN وهي مصطلحات مشتقة أصلا من اللغات المحلية، وتُستخدم في الخرائط الطبوغرافية.
    Observando también que desde hace décadas, existen productos alternativos, de buena calidad y asequibles, para los pigmentos de plomo y otros compuestos de plomo que se utilizan en pinturas decorativas; UN وإذْ يشير أيضاً إلى التوافر على نطاق واسع وطوال عقود لبدائل جيّدة وسهلة المنال للصبغات المحتوية على الرصاص وغيرها من المركَّبات التي تُستخدَم في الطلاءات الزخرفية،
    Como parte de ese proceso se cambiaría el empleo actual de grados y títulos militares a fin de adaptarlos a los que se utilizan en muchos otros países democráticos. UN وسيجري، كجزء من هذه العملية، تغيير الاستخدام الحالي للرتب واﻷلقاب العسكرية بما يتفق مع ما هو مستخدم في كثير من البلدان الديمقراطية اﻷخرى.
    Según el Ministerio del Medio Ambiente del Canadá, se han registrado y actualmente se utilizan en el Canadá varias alternativas a los usos plaguicidas de la clordecona. UN وفقاً لما ذكرته وكالة البيئة الكندية، فإن ثمة بدائل عديدة لاستخدامات كلورديكون كمبيد للآفات مسجلة في الوقت الراهن ومستخدمة في كندا.
    Por ejemplo, los programas que se utilizan en Ginebra son distintos de los que se utilizan en Nueva York. UN فالتطبيقات المستخدمة في جنيف على سبيل المثال تختلف عن التطبيقات المستخدمة في نيويورك.
    En Asia meridional se produjeron cuatro videofilmes sobre los estereotipos sexuales que perpetúan la violencia contra la mujer y que se utilizan en la actualidad en la educación pública para alentar la participación de los varones en la solución del problema. UN وأنتجت في جنوب آسيا أربعة أفلام فيديو لدراسة القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس التي تؤدي إلى إدامة العنف ضد المرأة، ويجري استخدامها في تثقيف الجمهور لتشجيع مشاركة الرجال كجزء من الحل.
    El inglés y la lengua franca (pidgin) se utilizan en el jardín de infantes y el ciclo inferior del primario. UN وتستعمل الإنكليزية واللغة المحلية المختلطة بالإنكليزية في دور الحضانة والصفوف الابتدائية الدنيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد