ويكيبيديا

    "se utilizaría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ستستخدم
        
    • سيستخدم
        
    • سيُستخدم
        
    • وستستخدم
        
    • ستُستخدم
        
    • يُستخدم
        
    • وسيستخدم
        
    • سوف تستخدم
        
    • سوف يستخدم
        
    • وسوف يستخدم
        
    • وسوف تستخدم
        
    • وسيُستخدم
        
    • ينبغي استخدامها
        
    • وسوف يستفاد
        
    • سيتم استخدامه
        
    :: se utilizaría para provocar o exacerbar un conflicto interno o regional; UN :: ستستخدم في إثارة أو تصعيد الصراعات الداخلية أو الإقليمية؛
    Su delegación agradecería que se diese más información sobre la política que se utilizaría par aplicar las normas de la serie 300. UN وقالت إن وفدها سيقدر أية معلومات إضافية بشأن السياسة التي ستستخدم في تنفيذ المجموعة ٣٠٠.
    Con arreglo al sistema propuesto, se utilizaría el sueldo pensionable bruto en lugar del sueldo bruto propiamente dicho. UN وفي إطار النظام المقترح، سيستخدم المرتب اﻹجمالي الداخل في حساب المعــاش التقاعــدي بــدلا من المرتبات اﻹجمالية.
    Supuestamente, ese dinero se utilizaría para contratar un avión especial que lo sacara del país. UN وزُعم أن هذا المبلغ المالي سيُستخدم في تأجير طائرة خاصة لمغادرة البلاد.
    Para desarmar a todas las facciones se utilizaría un proceso normalizado y sencillo. UN وستستخدم عملية موحدة وبسيطة لنزع سلاح جميع الفصائل.
    vi. Que la organización de los asientos para las sesiones de la CP se utilizaría también en las sesiones de la CP/RP y en la fase de alto nivel. UN `6` أن ترتيبات الجلوس الخاصة بجلسات مؤتمر الأطراف ستُستخدم أيضاً في جلسات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وخلال الجزء الرفيع المستوى؛
    La flota de aeronaves se utilizaría para actividades de patrulla, observación, enlace, transporte de tropas, reabastecimiento logístico y evacuación de víctimas y heridos. UN وسوف يُستخدم أسطول الطائرات في أنشطة الدورية والمراقبة والاتصال، ونقل القوات، وإعادة التزويد بإمدادات النقل والتموين، وإجلاء المصابين والإجلاءات الطبية.
    Este servicio se utilizaría para facilitar recursos iniciales con miras a propiciar contribuciones voluntarias de donantes interesados y otros copartícipes. UN وسيستخدم هذا المرفق لتوفير الموارد الابتدائية لحفز التبرعات من المانحين المهتمين وغيرهم من الشركاء.
    Por consiguiente, se utilizaría un mecanismo interactivo de establecimiento de redes más bien que el mecanismo de reuniones oficiales. UN وهكذا سوف تستخدم آلية من التشبيك الفعال بدلا من آلية الاجتماعات الرسمية.
    A ese respecto, hizo hincapié en que aproximadamente un 80% del presupuesto para servicios administrativos y de apoyo a los programas se utilizaría para reforzar las oficinas nacionales y establecer nuevas oficinas en Albania, Rumania y Pakistán. UN وفي هذا الصدد، شددت على أن حوالي ٨٠ في المائة من الزيادة المقترحة في ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي ستستخدم في تعزيز المكاتب القطرية وفي إنشاء مكاتب جديدة في ألبانيا وأوزبكستان ورومانيا.
    A ese respecto, hizo hincapié en que aproximadamente un 80% del presupuesto para servicios administrativos y de apoyo a los programas se utilizaría para reforzar las oficinas nacionales y establecer nuevas oficinas en Albania, Rumania y Pakistán. UN وفي هذا الصدد، شددت على أن حوالي ٨٠ في المائة من الزيادة المقترحة في ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي ستستخدم في تعزيز المكاتب القطرية وفي إنشاء مكاتب جديدة في ألبانيا وأوزبكستان ورومانيا.
    El Representante Residente del PNUD indicó que no estaba seguro de qué mecanismo se utilizaría para presentar los resultados de los planes piloto. UN وذكر الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إنه ليس متأكدا من اﻵلية التي ستستخدم في عرض نتائج الممارسات التجريبية.
    El Director confirmó que durante la aplicación del programa se utilizaría la distribución con base en la comunidad. UN وأكد المدير أن التوزيع في المجتمعات المحلية سيستخدم أثناء تنفيذ البرنامج.
    El Director confirmó que durante la aplicación del programa se utilizaría la distribución con base en la comunidad. UN وأكد المدير أن التوزيع في المجتمعات المحلية سيستخدم أثناء تنفيذ البرنامج.
    El Director confirmó que durante la aplicación del programa se utilizaría la distribución con base en la comunidad. UN وأكد المدير أن التوزيع في المجتمعات المحلية سيستخدم أثناء تنفيذ البرنامج.
    Esa suma, que representa un subsidio del 26% a las necesidades globales del INSTRAW para 2001, se utilizaría para completar la cuantía de recursos necesaria para la ejecución de sus actividades básicas, incluida la aplicación del sistema GAINS. UN وهذا المبلغ، الذي يمثل إعانة بنسبة 26 في المائة من احتياجات المعهد الشاملة لعام 2001، سيُستخدم لتكملة مستوى الموارد المطلوب لتنفيذ أنشطته الأساسية بما فيها تنفيذ مشروع نظام المعلومات والتواصل الشبكي للتوعية الجنسانية.
    Este puesto se utilizaría para reforzar el Servicio de Información y para proporcionar información permanente sobre las actividades relacionadas con África. UN وستستخدم هذه الوظيفة في تعزيز دائرة اﻹعلام وستوفر تغطية مستمرة لﻷنشطة المتصلة بافريقيا.
    El solicitante detalló los elementos principales del equipo que se utilizaría para las actividades propuestas. UN وأدرج مقدم الطلب قائمة بالمعدات الرئيسية التي ستُستخدم في الأنشطة المقترحة.
    El saldo se utilizaría para reducir las cuotas de las Naciones Unidas y de la Organización Mundial del Comercio correspondientes a 2004. UN وسوف يُستخدم الرصيد لخفض المساهمات المطلوبة في عام 2004 من الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية.
    La consignación para alquiler y conservación de equipo de procesamiento de datos se utilizaría para la conservación del equipo existente de automatización de oficinas de la División. UN وسيستخدم المبلغ المدرج لاستئجار وصيانة معدات تجهيز البيانات في صيانة معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب القائمة في الشعبة.
    Con arreglo a estos planes se utilizaría poderío aéreo, si fuera necesario, para los casos de legítima defensa si cualquiera de las partes hiciera un ataque deliberado contra la UNPROFOR. UN ووفقا لهاتين الخطتين، سوف تستخدم القدرة الجوية، إذا اقتضت الضرورة، دفاعا عن النفس ضد الهجوم المتعمد على قوة اﻷمم المتحدة للحماية من أي طرف.
    Confirmó que se utilizaría el método del marco lógico en el contexto de los marcos sobre resultados estratégicos. UN وقال إن إطار التحليل المنطقي سوف يستخدم في سياق أطر النتائج الاستراتيجية.
    El resto de los recursos adicionales solicitados se utilizaría en Nueva York, para llenar el vacío creado por el envío temporal de personal a Ginebra y para ayudar a la Sección de Derechos de Pensión a hacer frente al trabajo atrasado acumulado. UN وسوف يستخدم رصيد الموارد اﻹضافية المطلوبة في نيويورك لملء الشاغر الذي سينشأ عن انتداب موظف بصفة مؤقتة إلى جنيف ومن أجل تقديم مساعدة لقسم استحقاقات المعاشات التقاعدية في تصديه لمشروع تقليل اﻷعمال المتراكمة بصفة عامة.
    Toda contribución voluntaria, incluida la contribución del Gobierno del Líbano, sería complementaria y se utilizaría para ejecutar actividades específicas no básicas. UN وستكون أي تبرعات، بما في ذلك مساهمة حكومة لبنان، عنصرا مكملا وسوف تستخدم لتنفيذ أنشطة محددة غير أساسية.
    Ese fondo se utilizaría para sufragar los gastos de viaje y alojamiento de los miembros de la Comisión procedentes de países en desarrollo. UN وسيُستخدم هذا الصندوق لتغطية مصروفات سفر وإقامة أعضاء اللجنة المنتمين إلى البلدان النامية.
    Algunos participantes dijeron que en el cursillo se había formado una red del personal de los medios de información indígenas, que se utilizaría como base para la cooperación futura. UN وقال بعض المشاركين إنه تم إنشاء شبكة من العاملين في وسائط الإعلام الخاصة بالسكان الأصليين أثناء حلقة العمل وأنه ينبغي استخدامها كأساس للتعاون في المستقبل.
    El resultado de este proceso se utilizaría para el Libro Blanco sobre los Territorios que el Gobierno tenía previsto publicar en 2012. UN وسوف يستفاد من نتيجة العملية في إعداد الورقة البيضاء عن الأقاليم التي تعتزم الحكومة البريطانية نشرها في عام 2012.
    25. La representante de los Estados Unidos preguntó qué se utilizaría para el proceso de examen, además de los cuestionarios, y sugirió que se establecieran grupos de discusión y otras modalidades para recoger las observaciones de los delegados en las reuniones, dado el limitado tiempo de que disponían para expresar sus ideas por escrito. UN 25- وسألت ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية عما سيتم استخدامه في عملية الاستعراض بخلاف الاستبيانات، واقترح أن تكون هناك مجموعات اتصال وأساليب أخرى للحصول على تعليقات من المندوبين في الاجتماعات، نظراً لضيق الوقت المتاح لهم لكتابة الأفكار على الورق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد