:: El 50% del activo se ve afectado por las fluctuaciones cambiarias. | UN | :: يتأثر 50 في المائة من الأصول بتغير سعر الصرف. |
Ahora bien, el rendimiento escolar a veces se ve afectado por conceptos arraigados sobre las funciones del hombre y la mujer en la sociedad en general. | UN | غير أن اﻷداء في المدارس يتأثر غالبا بالاتجاهات بشأن الجنسين خارج الفصل الدراسي. |
:: El 30% de la nómina de pagos de pensiones se ve afectado por las fluctuaciones cambiarias. | UN | :: يتأثر 30 في المائة من مجموع المعاشات التقاعدية بتغير سعر الصرف. |
Por lo menos un cuarto de la superficie terrestre total del mundo, equivalente a 3.600 millones de hectáreas, se ve afectado por la desertificación. | UN | ويتأثر بالتصحر حاليا ما لا يقل عن ربع مجموع أراضي العالم، أي 3.6 بليون هكتار. |
El crecimiento en el comercio se ve afectado por las condiciones de acceso al mercado y los esfuerzos de comercialización y promoción por parte de los exportadores. | UN | ويتأثر النمو في التجارة بشروط الوصول إلى الأسواق وجهود التسويق والترويج التي يبذلها المصدرون. |
El empoderamiento es un proceso dinámico que ocurre a largo plazo y se ve afectado por las circunstancias nacionales y locales. | UN | ويعتبر التمكين عملية دينامية تأخذ مجراها على المدى الطويل وتتأثر بالظروف الوطنية والمحلية. |
Este derecho no se ve afectado por el matrimonio con un extranjero o por el cambio de nacionalidad del marido. | UN | ولا يتأثر هذا الحق بالزواج في شخص غير مواطن أو بتغيير الزوج جنسيته. |
Como resultado, las cooperativas pueden ofrecer agua a precios razonables a sus miembros porque el precio no se ve afectado por las fluctuaciones del mercado. | UN | ونتيجة لذلك، يمكن للتعاونيات أن تمدّ أعضاءها بالماء بأسعار معقولة لأن سعر الماء لا يتأثر بتقلبات السوق. |
El derecho al empleo, y a elegir una profesión y ocupación no se ve afectado por el matrimonio. | UN | الحق في الاستخدام واختيار مهنة ووظيفة حق لا يتأثر بالزواج. |
Sin embargo, la oradora tranquiliza al Comité en el sentido de que el tratamiento humanitario no se ve afectado por esta postura. | UN | بيد أنها أكدت مجددا للجنة أن مبدأ المعاملة الإنسانية الأساسي لا يتأثر بهذا الوضع. |
El índice de producción industrial es un índice de volumen que no se ve afectado por las fluctuaciones de los precios. | UN | ولأن دليل الإنتاج الصناعي دليل متصل بالحجم فإنه لا يتأثر بتقلبات الأسعار. |
Este también se ve afectado por extremos de calor y humedad, condiciones que a menudo prevalecen sobre el terreno. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتأثر أداء الاختبارات بدرجات الحرارة والرطوبة القصوى، وهي ظروف كثيراً ما تسود في الميدان. |
El tenor de esas obligaciones no se ve afectado por la existencia de un respaldo legal o de otro tipo para que el Estado reclame su potestad sobre individuos o bienes. | UN | ولا يتأثر محتوى هذه الالتزامات بقانونية ادعاء الدولة أو غير ذلك من ادعاءات لممارسة السلطة على الأشخاص أو الممتلكات. |
Este derecho no se ve afectado por ningún factor social, cultural o económico. | UN | ولا يتأثر هذا القانون بأي عوامل اجتماعية وثقافية واقتصادية. |
El presupuesto de la silvicultura procede mayoritariamente de los fondos públicos, por lo que el sector forestal se ve afectado por la actual crisis económica mundial. | UN | ولما كان التمويل العام هو مصدر معظم ميزانية الغابات، فإن قطاع الغابات يتأثر بالأزمة الاقتصادية العالمية الحالية. |
Todo el mundo afecta al océano y se ve afectado por él. | TED | كلّ شخص على هذا الكوكب يتأثر بالمحيط ويُؤثّر فيه. |
Desde una perspectiva más amplia, el contenido de la mundialización también se ve afectado por los adelantos de la ciencia y la tecnología, las comunicaciones y, en particular, el tratamiento de la información, que ha modificado sustancialmente la estructura del sistema mundial. | UN | ومن منظور أوسع نطاقاً، فإن مضمون العولمة يتأثر أيضاً بالتطورات التي يشهدها العلم والتكنولوجيا، والاتصالات، وخصوصاً تجهيز المعلومات، وهو ما غير هيكل النظام العالمي تغييراً كبيراً. |
Con frecuencia el mercado laboral se ve afectado por cambios en los requisitos de cualificación. | UN | ويتأثر سوق العمالة في أغلب الأحوال بالتغيرات في اشتراطات المهارة. |
Este derecho se ve afectado por el nuevo casamiento de la madre o del padre. | UN | ويتأثر هذا الحق بزواج الأم أو الأب مرة ثانية. |
El funcionamiento de esa reserva se ve afectado por la presencia de minas en la parte situada en Zimbabwe. | UN | ويتأثر العمل في هذه المنطقة من جراء وجود الألغام على الجانب الزمبابوي. |
El mantenimiento de la paz también se ve afectado por las dificultades de los Estados Miembros para proporcionar contingentes, policía y equipo al nivel que exige el volumen actual de las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | وتتأثر أيضا عمليات حفظ السلام بسبب الصعوبات التي تواجه الدول اﻷعضاء في توفير القوات والشرطة والمعدات باﻷعداد والكميات التي يقتضيها الحجم الحالي ﻷنشطة عمليات حفظ السلام. |
El proceso de regreso dentro de Croacia también se ve afectado por los regresos a nivel regional. | UN | ٢١ - وتتأثر عملية العودة داخل كرواتيا أيضا بعمليات العودة اﻹقليمية. |