ويكيبيديا

    "se ve agravado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتتفاقم
        
    • تتفاقم
        
    • ويتفاقم
        
    • اﻷمر سوءا
        
    • وتفاقمت المشكلة
        
    • ومما يزيد من خطورة
        
    El problema de la deuda se ve agravado por dificultades de balanza de pagos causadas en especial por el acusado descenso de los precios de los productos básicos. UN وتتفاقم مشكلة الدين نتيجة لصعوبات ميزان المدفوعات الناجمة على وجه الخصوص عن الانخفاض الحاد في أسعار السلع اﻷساسية.
    En la sierra, el problema se ve agravado por la falta de tecnologías modernas, una alta densidad demográfica y, en algunos casos, una distribución poco equitativa de la tierra. UN وتتفاقم هذه المشكلة في منطقة السييرا من جراء الافتقار إلى التكنولوجيات الحديثة، وارتفاع كثافة السكان، وفي بعض الحالات، من جراء عدم توزيع اﻷراضي توزيعاً متكافئاً.
    El problema se ve agravado por el bajo nivel de educación en el país. UN وتتفاقم المشكلة نتيجة انخفاض مستوى التعليم في البلد.
    El trauma que sufren las víctimas se ve agravado por el estigma social y la reticencia a abordar el problema. UN واﻹصابة التي تلحق بضحايا اﻹيذاء الجنسي تتفاقم من جراء العار الاجتماعي الذي يلحق بهن، والرغبة في معالجة المسألة.
    Esto se ve agravado por el hecho de que la Organización se encuentra en una grave crisis financiera. UN ويتفاقم هذا الوضع ﻷن المنظمة تمر بأزمة مالية حادة.
    Esto se ve agravado aún más por la falta de espacio disponible para el almacenamiento y la eliminación. UN وتتفاقم هذه الصعوبات بفعل افتقار تلك البلدان إلى أماكن للتخزين والتصريف.
    Además, este fenómeno se ve agravado por la legitimación intelectual del racismo y la xenofobia, que estamos presenciando. UN وتتفاقم هذه الظاهرة بفعل ما نشهده من تسويغ فكري للعنصرية وكره الأجانب.
    El problema se ve agravado por la creciente utilización de productos químicos agrícolas, especialmente plaguicidas. UN وتتفاقم هذه المشكلة بسبب تزايد الاعتماد على المواد الكيميائية الزراعية، ولا سيما مبيدات الآفات.
    El problema de los acuerdos de acceso se ve agravado cuando las naciones insulares carecen de los recursos para reglamentar y hacer cumplir los acuerdos. UN وتتفاقم مشكلة اتفاقات الدخول في ضوء افتقار الدول الجزرية إلى الموارد اللازمة لتنظيم الاتفاقات وإنفاذها.
    Ese problema se ve agravado por el prolongado proceso de contratación de los funcionarios de los servicios de idiomas. UN وتتفاقم تلك المشكلة جرّاء العملية المطولة لاستقدام موظفي اللغات.
    El problema se ve agravado por la persistente volatilidad de la demanda agregada. UN وتتفاقم المشكلة بسبب استمرار التقلبات في الطلب الإجمالي.
    Este problema se ve agravado por la fácil disponibilidad de uniformes militares en el mercado. UN وتتفاقم هذه المشكلة بسبب سهولة الحصول على الأزياء العسكرية في السوق.
    El problema de la identificación de los autores se ve agravado por el hecho de que cualquiera puede adquirir uniformes militares en el mercado. UN وتتفاقم مشكلة تحديد هوية الجناة بكون الزي العسكري يباع ويشترى في الأسواق.
    Este problema se ve agravado aún más por la generalización de las actividades mineras clandestinas, en particular en las regiones adyacentes a la frontera con Sierra Leona. UN وتتفاقم هذه المشكلة بانتشار التعدين السري على نطاق واسع، ولا سيما في المناطق المتاخمة للحدود مع سيراليون.
    Este problema se ve agravado por el hecho de que el Gobierno del Líbano no brinda ninguna protección legal a las mujeres víctimas de malos tratos. UN وتتفاقم هذه المشكلة بسبب كون الحكومة اللبنانية لا توفر أي حماية بموجب القانون للمرأة التي تتعرض لسوء المعاملة.
    El sufrimiento enorme de la población civil se ve agravado por la negativa a permitir el acceso de los alimentos y medicinas esenciales que se necesitan. UN فالمعاناة الهائلة للسكان المدنيين تتفاقم برفض إسرائيل إتاحة سبل حصولهم على أبسط الضروريات من الأغذية والأدوية.
    Además, el problema se ve agravado por la clara vinculación que existe entre el tráfico de drogas y la delincuencia organizada transnacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المشكلة تتفاقم نتيجة للصلة الواضحة بين الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    En estos contextos, el riesgo de violencia se ve agravado por el conflicto armado, el desplazamiento y la ruptura de los mecanismos de protección tradicionales. UN وفي مثل هذه السياقات تتفاقم مخاطر العنف بفعل النزاع المسلح وحالات التشرد وانهيار آليات الحماية التقليدية.
    Esto se ve agravado por el hecho de que la Organización se encuentra en una grave crisis financiera. UN ويتفاقم هذا الوضع ﻷن المنظمة تمر بأزمة مالية حادة.
    Esto se ve agravado por el hecho de que los acontecimientos más importantes en la economía mundial tienen lugar fuera de las Naciones Unidas. Nuestra Organización es marginada cada vez más de las cuestiones económicas, financieras y comerciales. UN ومما يزيد اﻷمر سوءا أن التطورات اﻷهم في مجال الاقتصاد العالمي تجري خارج إطار اﻷمم المتحدة، وأن تهمش منظمتنا تهميشا متزايدا بالنسبة للقضايا الاقتصادية والمالية والتجارية.
    Dado que muchas de las escuelas del OOPS fueron construidas en el decenio de 1960, los locales se han deteriorado hasta tal punto que ya no pueden absorber más reparaciones, lo cual se ve agravado por la carencia de fondos suficientes para conservación, en particular en la zona de Gaza. UN ونظرا لأن عددا كبيرا من مدارس الوكالة قد بنيت في الستينات من القرن الماضي فقد تصدعت إلى حد لم يعد يجدي معه إصلاحها وتفاقمت المشكلة بنقص الأموال، لا سيما في ميدان غزة.
    Ese comportamiento se ve agravado porque esos mismos Estados siguen transfiriendo armas convencionales a los terroristas, y de ese modo contribuyen significativamente a la inestabilidad en la región. UN ومما يزيد من خطورة ذلك السلوك استمرار تلك الدول ذاتها في تحويل الأسلحة التقليدية إلى الإرهابيين، وبالتالي، الإسهام بشكل كبير في عدم استقرار المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد