ويكيبيديا

    "sea más transparente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر شفافية
        
    • زيادة شفافية
        
    • يتسم بمزيد من الشفافية
        
    • المزيد من الشفافية
        
    • من شفافية
        
    • لزيادة شفافية
        
    • شفافيته
        
    Ambas cuestiones revisten igual importancia para que el órgano de las Naciones Unidas sea más transparente, inclusivo, responsable y eficaz. UN وكلا الجانبين يتصفان بأهمية متساوية بغية جعل تلك الهيئة التابعة للأمم المتحدة أكثر شفافية وشمولاً ومساءلة وفعالية.
    Mucho es lo que ya se ha logrado al hacer que la labor del Consejo de Seguridad sea más transparente. UN وقد أمكن بالفعـــل إنجاز الكثير في جعل عمل مجلس اﻷمن أكثر شفافية.
    Permítaseme concluir diciendo que el Consejo y la Asamblea General deben trabajar en conjunto para hacer que el Consejo sea más transparente y accesible para los Miembros en general y, de este modo, rinda cuentas a la Asamblea General. UN اسمحوا لي أن أختتــم بياني بالقول إنه ينبغي للمجلس والجمعية العامــة أن يعمــلا معا لجعل عمل المجلس أكثر شفافية ووصول اﻷعضاء إليه أكثر يسرا، مما يجعله عرضة للمساءلة بقدر أكبر أمام الجمعية العامة.
    La necesidad de que la labor del Consejo de Seguridad sea más transparente y participativa con respecto los miembros en general es inminente. UN وتوجد حاجة عاجلة إلى زيادة شفافية عمل مجلس الأمن، وشموله إزاء عموم العضوية.
    Las necesidades del desarrollo exigen que su funcionamiento sea más transparente, más eficiente y principalmente más efectivo y, por ello, debe existir una coherencia entre nuestras convicciones y nuestras acciones. UN وإن احتياجات التنمية تتطلب من اﻷمم المتحدة أن تعمل بشكل أكثر شفافية وفعالية، وفوق كل شيء أكثر كفاية. ولهذا يجب تحقيق الاتساق بين معتقداتنا وتصرفاتنا.
    Para mérito nuestro, hemos logrado con cierto grado de éxito que la labor del Consejo sea más transparente ante la opinión pública. UN ومن دواعي فخرنا أننا نجحنا بعض الشيء في جعل عمليات المجلس أكثر شفافية في نظر الرأي العام.
    Forman parte de la reforma general que tiene el propósito de hacer que el Consejo sea más transparente, más digno de confianza y más capaz para mantener la paz y la seguridad. UN فهي جزء لا يتجزأ من صفقة اﻹصلاح التي تستهدف جعل مجلس اﻷمن أكثر شفافية ومصداقية وقدرة على حفظ السلم واﻷمن.
    Sin que ello signifique obligar a ésta a que elabore su propia jurisprudencia, el respetar los precedentes hará que el proceso de adopción de decisiones sea más transparente y más seguro. UN ومن دون الزام المحكمة باﻹفاضة بتعليل أحكامها، فإن احترام السوابق يجعل عملية إصدار القرارات أكثر شفافية ويقينا.
    Es evidente que hay que hacer que el Consejo sea más transparente y más representativo de los Miembros en general; un objetivo dependerá probablemente del otro. UN ومن الواضح أن الحاجة تدعو الى جعل المجلس أكثر شفافية وأكثر تمثيلا للعضوية العامة؛ وسيكون كل من الهدفين مرتهنا على اﻷرجح باﻵخر.
    Es necesario que el proceso de selección sea más transparente, para ampliar la contratación entre todos los organismos de las Naciones Unidas. UN وجعل عملية اختيارهم أكثر شفافية سيفسح المجال أمام توسيع نطاق التوظيف بين جميع وكالات اﻷمم المتحدة.
    Es preciso introducir cambios estructurales para que la escala de cuotas sea más transparente y equitativa y menos arbitraria. UN ومن الضروري إجراء تغييرات هيكلية ليصبح جدول الأنصبة المقررة أكثر شفافية وإنصافاً وأقل اعتباطا.
    También nos sumaremos a otros para tratar de hacer que el Consejo sea más transparente y más representativo del conjunto de los Estados Miembros. UN وسنتعاون مع غيرنا لكي نجعل مجلس الأمن أكثر شفافية وأكثر تمثيلا لسائر الأعضاء.
    No es realista esperar que sea abolido el veto, pero, en nuestra opinión, sí es realista esperar que pueda limitarse y hacer que su utilización sea más transparente. UN ومن غير المنطقي أن نتوقع إلغاء حق النقض، ولكننا نرى أن من المنطقي أن نتوقع تقييده وجعل استخدامه أكثر شفافية.
    Nos alegra que los miembros del Consejo de Seguridad hayan prestado tanta atención a que la labor de este órgano sea más transparente y permita una mayor participación de los demás Miembros de las Naciones Unidas. UN ويسرنا أن أعضاء مجلس الأمن كرسوا اهتماما كبيرا لجعل عمل المجلس أكثر شفافية لبقية أعضاء الأمم المتحدة وشاملا لهم.
    Dicho esto, aún queda mucho camino por recorrer para que el funcionamiento del Consejo sea más transparente para nosotros, los Estados Miembros. UN بيد أنه ما زال هناك الكثير مما يلزم عمله لجعل أعمال المجلس أكثر شفافية حتى عن ذلك بالنسبة لنا بصفتنا الدول الأعضاء.
    Ya se ha logrado cierto progreso para que la labor del Consejo de Seguridad sea más transparente. UN وقد تحقق بعض التقدم بالفعل نحو جعل عمل المجلس أكثر شفافية.
    Se han eliminado duplicaciones y se han introducido cambios que hacen que el Reglamento Financiero sea más transparente y de más fácil lectura. UN وقد أزيلت العبارات الزائدة عن الحاجة وأدخلت تغييرات تجعل النظام المالي أكثر شفافية وقابلية للفهم.
    Además de hacer que el proceso de adopción de decisiones del Consejo sea más transparente, eso también acrecentaría la legitimidad de sus decisiones. UN وعلاوة على زيادة شفافية عملية صنع القرار في المجلس، فإنه سيعزز أيضا مصداقية قراراته.
    12. Alienta al Comité de Supervisión de la Aplicación Conjunta, las entidades de enlace designadas, las entidades independientes, los participantes en los proyectos y los interesados a que hagan todo lo posible por contribuir a que el procedimiento de verificación a cargo del Comité sea más transparente, coherente, predecible y eficiente; UN 12- يشجع لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وجهات الوصل المعينة والكيانات المستقلة والمشاركين في المشاريع وأصحاب المصلحة على بذل كل جهد ممكن سعياً منها نحو جعل إجراء التحقق الخاص باللجنة إجراءً يتسم بمزيد من الشفافية والاتساق والكفاءة والقابلية للتنبؤ؛
    Somos partidarios de que se fortalezca el papel de las Naciones Unidas, e instamos a que su labor sea más transparente y mejore su estructura. UN ونحن نفضل تعزيز دور الأمم المتحدة، ونناشد المزيد من الشفافية في أعمالها وتحسين هيكلها.
    Por otro lado, la unificación de la terminología y de los títulos de los mandatos hará que el sistema en general sea más transparente y comprensible. UN ومن ناحية أخرى، سيزيد توحيد المصطلحات وأسماء الولايات من شفافية النظام ووضوحه.
    Las reuniones con los países que aportan contingentes, por el contrario, gozan de una asistencia amplia en todo momento, hecho que efectivamente es bien recibido en el marco de los esfuerzos para hacer que el Consejo sea más transparente. UN ومن جهة أخرى، فإن اجتماعات المساهمين بالقوات يحضرها فعلا الكثيرون في جميع اﻷوقات وهذا تطــور جدير بالترحيب حقا في إطار الجهود التي تبذل لزيادة شفافية المجلس.
    Opinamos que el Consejo de Seguridad debe reformarse para que sea más transparente y esté en mejores condiciones para rendir cuentas. UN إننا نؤمن بأنه يجب إصلاح مجلس الأمن لتحسين شفافيته وخضوعه للمساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد