ويكيبيديا

    "sea un lugar mejor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكانا أفضل
        
    • مكاناً أفضل
        
    • مكان أفضل
        
    Todos, trabajando mediante las Naciones Unidas, podemos hacer que nuestro mundo sea un lugar mejor. UN فبالعمل عن طريق اﻷمم المتحدة، يمكننا جميعا أن نجعل عالمنا مكانا أفضل.
    Es posible que algunos sectores tengan que ceder algunos de sus privilegios para que Guatemala sea un lugar mejor en el que puedan vivir todos los guatemaltecos. UN وقد يلزم أن تتخلى بعض القطاعات عن بعض امتيازاتها بغية جعل غواتيمالا مكانا أفضل للعيش بالنسبة لجميع الغواتيماليين.
    Debemos hacerlo para que el mundo sea un lugar mejor y más seguro. UN ويجب علينا القيام بذلك لنجعل العالم مكانا أفضل وأكثر أمنا.
    Tenemos la obligación colectiva de hacer que el mundo sea un lugar mejor para vivir. UN وعلينا واجب جماعي بجعل عالمنا مكانا أفضل للعيش فيه.
    Basados en los altos principios del amor mutuo, la justicia y la atención sobre los que fueron fundadas, hagamos juntos que nuestro mundo sea un lugar mejor para vivir. UN فعلى أسس المثل العليا التي قامت عليها، مثل المحبة المتبادلة والعدالة والرعاية، دعونا نجعل عالمنا مكانا أفضل للعيش فيه.
    Abandonemos esta Cumbre con la esperanza y el compromiso renovados de hacer que el mundo sea un lugar mejor para todos. UN فلنخرج من مؤتمر القمة هذا بشحنة متجددة من الشعور بالأمل والالتزام بجعل العالم مكانا أفضل للجميع.
    No sabemos siquiera si nuestra respuesta inmediata de hace un año ha logrado que el mundo sea un lugar mejor y más seguro para vivir. UN ولا نعرف حتى ما إذا كان رد فعلنا الفوري قبل عام قد استخدم بنجاح لجعل العالم مكانا أفضل للعيش فيه وأكثر أمانا.
    Sin embargo, el personal del OIEA trabaja cotidianamente en esas esferas y en muchas otras para que nuestro mundo sea un lugar mejor y más seguro. UN لكن موظفي الوكالة يعملون يوميا في هذه المجالات وفي كثير غيرها لجعل عالمنا مكانا أفضل وأكثر أمنا.
    Los numerosos desafíos a los que todos hacemos frente en la actualidad nos exigen trabajar juntos para lograr que el planeta sea un lugar mejor para las generaciones venideras. UN إن التحديات الكثيرة التي نواجهها جميعا الآن، تجعل من الضروري أن نعمل معا من أجل جعل كوكبنا مكانا أفضل للأجيال المقبلة.
    Hacer que el mundo sea un lugar mejor y más seguro es un reto complejo. Implica la participación de los Estados a título individual, así como de las diversas organizaciones internacionales. UN إن جعل العالم مكانا أفضل وأكثر أمنا يمثل تحديا معقدا تواجهه فرادى الدول ومختلف المنظمات الدولية.
    Estamos firmemente en el camino de hacer que nuestro mundo sea un lugar mejor. UN إننا سائرون بخطى ثابتة على درب جعل عالمنا مكانا أفضل.
    Por ello, insto a los Estados Miembros a que trabajen con miras a la plena aplicación de otros nuestros acuerdos a fin de lograr que el mundo sea un lugar mejor para nuestras futuras generaciones. UN لذلك أحث الدول الأعضاء على العمل من أجل التنفيذ التام لجميع اتفاقاتنا في سبيل جعل العالم مكانا أفضل لأجيالنا المقبلة.
    Por último, abrigo la esperanza de que los Estados Miembros trabajen de consuno para llevar hacia delante la causa de nuestra humanidad común, y hacer que el mundo sea un lugar mejor para vivir. UN وأخيرا، يحدوني الأمل أن تعمل الدول الأعضاء معا للنهوض بقضية البشرية المشتركة وجعل العالم مكانا أفضل للحياة.
    La Organización es un foro de debate y diálogo, pero también debe ser una fuerza de acción positiva para que el mundo sea un lugar mejor. UN إن هذه المنظمة منتدى للمناقشة والحوار، لكنها يجب أيضا أن تكون قوة للعمل الايجابي لجعل العالم مكانا أفضل.
    Les permite establecer una comunidad mundial para intercambiar experiencias, aprender de los demás y trabajar juntos para que el mundo sea un lugar mejor. UN وهي تتيح لهم إيجاد أوساط عالمية لتبادل الخبرات والتعلم من بعضهم البعض والعمل معا لجعل العالم مكانا أفضل.
    Trabajamos mucho para que el mundo en el que crezcas sea un lugar mejor. Open Subtitles نحن عملنا بجد لنجعل هذا العالم مكانا أفضل لك لتكبر فيه
    Acabamos de dejar atrás 50 años en la vida de esta Organización universal, fundada con el ideal de servir y guiar a la humanidad en su deseo común de conseguir que el mundo sea un lugar mejor donde vivir. UN وطوينــا توا خمسين عاما من عمر هذه المنظمة العالمية، التي أسست لخدمة وتوجيه البشرية فــي مسعاها العام لجعل العالم مكانا أفضل للعيش.
    Para que el mundo del siglo XXI sea un lugar mejor que el mundo que hemos visto hasta ahora, estos valores deben predominar. UN وإذا أردنا لعالم القــرن الحادي والعشرين أن يكون مكانا أفضل من العالــم الذي شهدناه حتى اﻵن، فلا بد من أن تسود هذه القيم.
    Es sin duda un privilegio y un honor dirigirme a la Asamblea; esperamos con interés compartir nuestras ideas para hacer que este mundo sea un lugar mejor para todos nuestros pueblos mientras esperamos la llegada de un nuevo milenio. UN وإنه لامتياز وشرف لي في الوقاع أن أخاطب الجمعية؛ ونحن نتطلع إلى تشاطر أفكارنا لجعل هذا العالم مكانا أفضل لجميع شعوبنا إذ نقف بانتظار شروق ألفية جديدة.
    Mi mensaje de hoy es que todos debemos volvernos a comprometer. Apliquemos lo que hemos convenido para que este mundo sea un lugar mejor para todos. UN ورسالتي الموجهة للجميع اليوم هي أننا يجب أن نجدد التزامنا؛ دعونا ننفذ ما اتفقنا عليه لنجعل عالمنا مكاناً أفضل للجميع.
    Lograr que este mundo sea un lugar mejor para vivir no es un sueño descabellado. UN إن جعل هذا العالم مكان أفضل للعيش ليس حلما بعيد المنال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد