| Arika, no somos compañeros y no trabajo para ti, así que Seamos claros. | Open Subtitles | إيريكا , لسنا بشركاء ولا أعمل لصالحكِ , لذا لنكن واضحين |
| Antes todo, Seamos claros en el sentido de que el desarrollo no se refiere principalmente a la asistencia. | UN | لنكن واضحين في البداية، التنمية لا تعني بصورة رئيسية المساعدة. |
| Seamos claros estoy aquí por razones profesionales únicamente. | Open Subtitles | حسناً لنكن واضحين أنا هنا فقط لأسباب مهنية |
| Seamos claros: Chile apoya la incorporación de nuevos miembros permanentes, pero sin derecho de veto, ahora o más adelante. | UN | ولنكن واضحين تماما: إن شيلي تؤيد إدخال أعضاء جدد دائمين، ولكن دون حق النقض، سواء كان ذلك حاليا أو فيما بعد. |
| Y Seamos claros, los retos que enfrentamos se han intensificado en el último año. | UN | ولنكن واضحين - إن التحديات التي نواجهها ازدادت حدة في العام الماضي. |
| Seamos claros: la situación de migración la ha provocado el régimen de Castro. | UN | فلنكن واضحين: إن نظام كاسترو هو من تسبب في حالة الهجرة. |
| Esas medidas eficaces -- Seamos claros -- no podrían aplicarse si nos basamos en las disposiciones de esta Declaración. | UN | ويجب أن نكون واضحين أن هذه الإجراءات الفعالة لن تُتخذ على أساس أحكام هذا الإعلان. |
| Espera, espera. Seamos claros sobre esto. ¿Sobre qué? | Open Subtitles | إنتظر ، إنتظر ، لنكن واضحين بهذا الشأن، أي شأن؟ |
| Seamos claros, de la forma en que trabajo, siempre gano. | Open Subtitles | لنكن واضحين طريقة عملي هي ان اكسب دائما ربما انك لا تستطيع العمل لدي |
| - ¿No dijo usted que mi reputación era la única razón por la que no negociaría conmigo, lo que Seamos claros, es la viva definición de prejuicios en la fiscalía? | Open Subtitles | ان سمعتي كانت طموحه وهذا السبب لعدم مفاوضتك معي, لنكن واضحين هو التعريف الدقيق للإنحياز للنيابة العامة |
| Es algo legítimo de preguntar. Pero seamos claros: hacer preguntas acerca de María | TED | ولكن لنكن واضحين: طرح أسئلة حول ماري |
| Pero seamos claros: este es un movimiento sobre una de cada cuatro chicas y uno de cada seis chicos que sufren abuso sexual cada año y siguen con esas heridas cuando son adultos. | TED | لكن لنكن واضحين هذه حملة مخصصة لكل فتاة من أصل 4 ولكل فتى من أصل 6 الذين يتم الاعتداء عليهم جنسيًا سنويًا ويحملون تبعات جراحهم لسن البلوغ. |
| Seamos claros acerca de quién es el que manda aquí. | Open Subtitles | لنكن واضحين حول من هو الرئيس هنا. |
| Seamos claros -- el Consejo de Seguridad continúa apoyando la postura en contra de la declaración unilateral de independencia. | UN | ولنكن واضحين تماما، فمجلس الأمن لا يزال يؤيد الموقف المعارض لإعلان الاستقلال الأحادي الجانب. |
| Seamos claros, no se puede combatir eficazmente el SIDA si no se lucha simultáneamente contra el analfabetismo y la pobreza, y se promociona socialmente a la mujer. Pero una promoción decidida, sin dobles lenguajes, con eficacia. | UN | ولنكن واضحين: لا يمكن مكافحة الإيدز بفعالية إذا لم نكافح في نفس الوقت الأمية والفقر، ونعمل على تحقيق التقدم الاجتماعي الحاسم للمرأة، دون ازدواج في المعايير. |
| Seamos claros: no afirmamos que las mujeres sean, " por naturaleza " más pacíficas que los hombres. | UN | " ولنكن واضحين: إننا لا نزعم أن النساء هن `بحكم طبيعتهن` مسالمات أكثر من الرجال. |
| Seamos claros: postergar esta decisión no resuelve el problema; sólo aumenta la percepción de una erosión de la credibilidad y la legitimidad del Consejo. | UN | فلنكن واضحين: إن تأجيل القرار إلى المستقبل لا يحل المشكلة بقدر ما يقوي الإحساس بتآكل مصداقية المجلس وشرعيته. |
| Seamos claros: no se trata de volver al estado en el que estaba el país antes del terremoto, sino de otorgar un impulso decisivo al desarrollo de Haití. | UN | فلنكن واضحين: إن الأمر لا يتعلق بعودة البلد إلى ما كان عليه قبل الزلزال. لكن الأمر يتعلق بتوفير زخم حاسم لتنمية هايتي. |
| Estás enfadado porque alguien te quitó el libro. Esto es lo que me quitaron a mí. Así que Seamos claros. | Open Subtitles | إنّك غاضب لأخذ أحدهم كتاباً منك، هذا ما أخذوه منّي، لذا فلنكن واضحين |
| Seamos claros: la criminalización es solo una forma de institucionalizar el estigma. | TED | دعونا نكون واضحين: التجريم هو وسيلة لترسيخ وصمة العار، |
| No están destinados a ustedes, porque Seamos claros... ustedes son clientes cautivos. | Open Subtitles | أنت لست زبائني الهدف، لأن دعونا نواجه الأمر... أنت استهداف العملاء. |
| No obstante, seamos claros: si las medidas adoptadas en el ámbito nacional deben abrir el camino, el respaldo internacional debe alumbrar ese camino. | UN | ولكن دعونا نتكلم بصراحة: إذا كانت الإجراءات الوطنية يجب أن تقود المسيرة، فإن الدعم الدولي يجب أن ينوّر الطريق. |
| Tú eres mi jefe, cariño. Seamos claros. | Open Subtitles | أنتي رئيستي عزيزتي لـ نكن واضحين |
| Así que Seamos claros. | Open Subtitles | لنوضّح الأمر إذن. |