ويكيبيديا

    "sean más eficientes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أكثر كفاءة
        
    • أكفأ
        
    • قدر أكبر من الكفاءة
        
    • تزيد الكفاءة
        
    • أكثر اتساما بالكفاءة
        
    Podemos usar este Código subyacente de la multitud para diseñar edificios que sean más eficientes y más seguros. Open Subtitles يمكن أن نستخدم هذا القانون الخفيّ للحشد لتصميم المباني التي هي أكثر كفاءة وأكثر أمانا.
    Es innegable que la propuesta es oportuna y que ha sido presentada para lograr que las Naciones Unidas sean más eficientes y eficaces. UN ولا أحد ينكر أن الاقتراح جاء في أنسب وقت وأنه طرح ليجعل اﻷمم المتحدة أكثر كفاءة وفعالية.
    Para ello, es preciso que las Naciones Unidas sean más eficientes y eficaces. UN ليتسنى تحقيق ذلك، يتعين أن تكون الأمم المتحدة أكثر كفاءة وأكثر فاعلية.
    a) Que las metas relativas a las emisiones sectoriales se desvíen significativamente del nivel de emisiones que se registraría si todo siguiera igual y se establezcan de forma conservadora teniendo en cuenta, entre otras cosas, las técnicas, los procedimientos, los sistemas sustitutivos y los procesos de producción alternativos que sean más eficientes; UN (أ) أن تكون الأهداف المتعلقة بالانبعاثات القطاعية مغايرة بشكل كبير للانبعاثات الاعتيادية وأن تحدد بطريقة حذرة تراعى فيها جملة أمور من بينها أكفأ التقنيات والإجراءات والبدائل وعمليات الإنتاج البديلة؛
    En relación con el personal, las finanzas y las adquisiciones, la Junta Directiva de la Oficina estará encargada no sólo de consolidar el statu quo que se presenta ampliamente en el informe del grupo de tareas, sino también de lograr que las operaciones de la Oficina sean más eficientes y eficaces. UN وفي مجالات الموظفين والتمويل والشراء، لن يكون مجلس الشؤون التنظيمية لمكتب خدمات المشاريع مكلفا فقط بضمان الوضع الراهن على النحو الوارد بصورة عامة في تقرير فرقة العمل، بل أيضا بتحقيق قدر أكبر من الكفاءة والفعالية لعمليات مكتب خدمات المشاريع.
    Se prevé que las actividades regionales específicas de los convenios se coordinarán y programarán de tal modo que sean más eficientes. UN ومن المتوقع أن يتم تنسيق الأنشطة الإقليمية المحددة للاتفاقيات وتحديد موعدها الزمني بصورة تزيد الكفاءة.
    Los procesos de supervisión facilitan la determinación de medios de conseguir que los procesos institucionales sean más eficientes y eficaces mejorando el rendimiento, incluso en el contexto de la coherencia dentro del sistema de las Naciones Unidas a tenor de lo estipulado en la resolución 59/250 de la Asamblea General. UN 36 - تساعد عمليات الرقابة على تحديد طرائق جعل أنشطة العمل أكثر اتساما بالكفاءة والفعالية من خلال تحسين الأداء، بما في ذلك في إطار التساوق داخل منظومة الأمم المتحدة على النحو المحدد في قرار الجمعية العامة 59/250.
    Etiopía trabajará con otros países miembros para lograr que las Naciones Unidas sean más eficientes. UN وستعمل إثيوبيا جنبا إلى جنب مع سائر البلدان الأعضاء لجعل الأمم المتحدة أكثر كفاءة وفعالية.
    Con esos esfuerzos iniciamos el proceso de creación de las condiciones necesarias para que las Naciones Unidas sean más eficientes, efectivas y responsables. UN بهذه الجهود بدأنا عملية إيجاد الظروف الضرورية لقيام أمم متحدة أكثر كفاءة وفعالية وقابلية للمساءلة.
    La Arabia Saudita espera colaborar con la ONUDI para que sus programas de desarrollo sean más eficientes y eficaces. UN والمملكة العربية السعودية تتطلع إلى التعاون مع اليونيدو لجعل برامجها الإنمائية أكثر كفاءة وفعالية.
    Por ello, planteamos la cuestión de la reforma, ya que queremos que las Naciones Unidas sean más eficientes y se adapten mejor al nuevo entorno mundial. UN لذلك نثير مسألة الإصلاح، إذ نريد أن تكون الأمم المتحدة أكثر كفاءة وأفضل تكيفا مع المناخ العالمي الجديد.
    Con el fin de hacer adelantar las políticas de desarrollo sostenible en todo el mundo, es necesario que las instituciones internacionales que se ocupan de ellas sean más eficientes. UN ولتعزيز سياسات التنمية المستدامة على نطاق العالم، تدعو الحاجة إلى جعل المؤسسات الدولية التي تتعامل معها أكثر كفاءة.
    En consecuencia, el Departamento debe utilizar operaciones estratégicas para que sus actividades sean más eficientes y transparentes. UN وعلى ذلك ينبغي أن تستخدم الإدارة عمليات استراتيجية كي تجعل أنشطتها أكثر كفاءة وشفافية.
    Mi país ha apreciado las medidas tomadas este año por la administración de las Naciones Unidas para mejorar su gestión, hacer que sus servicios sean más eficientes y eficaces, y reducir los costos. UN ويقدر بلدي الخطوات التي اتخذتها ادارة اﻷمم المتحدة هذا العام لتحسين الادارة، ولجعل الخدمات أكثر كفاءة وأكثر فعالية ولتخفيض التكاليف.
    La reforma se ha convertido en el criterio para lograr que las Naciones Unidas sean más eficientes y eficaces y estén mejor dotadas para enfrentar las amenazas y oportunidades imprevistas que surgirán en el próximo siglo. UN وأصبح اﻹصلاح هو مفهوم جعل اﻷمم المتحدة أكثر كفاءة وأكثر فعالية وأكثر قدرة على مواجهة التهديدات والفرص التي لا يمكن التنبؤ بها والتي ستنشأ في القرن القادم.
    Decir que se quiere que las Naciones Unidas sean más eficientes es declarar una intención, que sólo se concretará en los hechos cuando las condiciones las obliguen a ser eficientes y existan los incentivos que les impidan ser ineficientes. UN والقول إنه ينبغي لﻷمم المتحدة أن تكون أكثر كفاءة ينم عن نية لا يمكن أن تصبح حقيقة إلا إذا أجبرت الظروف المنظمة على أن تتسم بالكفاءة ووجد ما يمنعها من أن تكون غير فعالة.
    Así pues, los países en desarrollo que corren el riesgo de eliminar la industria nacional como consecuencia de una apertura repentina de mercados concretos a una fuerte competencia deberían estar en condiciones de adoptar un enfoque más flexible y gradualista, a fin de garantizar que la liberalización se produzca cuando sus industrias sean más eficientes y capaces de competir. UN وينبغي للبلدان النامية التي يساورها القلق إزاء احتمال القضاء على الصناعة المحلية نتيجة لفتح أسواق محددة على نحو مفاجئ للمنافسة القوية، أن تكون، تبعا لذلك، في وضع يمكنها من اتخاذ نهج أكثر مرونة وأكثر تدرجا من أجل ضمان أن يأخذ التحرير مجراه عندما تكون صناعاتها أكثر كفاءة وقادرة على المنافسة.
    Así pues, los países en desarrollo que corren el riego de eliminar la industria nacional como consecuencia de una apertura repentina de mercados concretos con una fuerte competencia deberían estar en condiciones de adoptar un enfoque más flexible y gradualista, a fin de garantizar que la liberalización se produzca cuando sus industrias sean más eficientes y capaces de competir. UN وينبغي للبلدان النامية التي يساورها القلق إزاء احتمال القضاء على الصناعة المحلية نتيجة لفتح أسواق محددة على نحو مفاجئ للمنافسة القوية، أن تكون، تبعا لذلك، في وضع يمكنها من اتخاذ نهج أكثر مرونة وأكثر تدرجا من أجل ضمان أن يأخذ التحرير مجراه عندما تكون صناعاتها أكثر كفاءة وقادرة على المنافسة.
    a) Que los umbrales absolutos de emisiones para los sectores correspondientes se desvíen significativamente del nivel de emisiones que se registraría si todo siguiera igual y se establezcan de forma conservadora teniendo en cuenta, entre otras cosas, las técnicas, los procedimientos, los sistemas sustitutivos y los procesos de producción alternativos que sean más eficientes; UN (أ) أن تكون عتبات الانبعاثات المطلقة فيما يتعلق بالقطاعات ذات الصلة مغايرة بشكل كبير للانبعاثات الاعتيادية، وأن يتم تحديدها بطريقة حذرة، تراعى فيها جملة أمور منها أكفأ التقنيات والإجراءات والبدائل وعمليات الإنتاج البديلة؛
    Cada uno de estos cinco principios de diseño implica el empoderamiento de los países, al transferir la responsabilidad al terreno, y la prestación de apoyo operacional para hacer que los procesos sean más eficientes. UN 31 - ويؤدي كل مبدأ من هذه المبادئ التصميمية الخمسة إلى تمكين البلدان عن طريق نقل المسؤولية إلى الميدان، فضلا عن الدعم التشغيلي لإضفاء قدر أكبر من الكفاءة على العمليات.
    Se prevé que las actividades regionales específicas de los convenios se coordinarán y programarán de tal modo que sean más eficientes. UN ومن المتوقع أن يتم تنسيق الأنشطة الإقليمية المحددة للاتفاقيات وتحديد موعدها الزمني بصورة تزيد الكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد