RNG: Oh, lo necesitaron. Aquí tenemos al teólogo francés Sebastian Catellio planteando el caso. | TED | ريبكا: اه هم فعلوا. لديك عالم اللاهوت الفرنسي سيباستيان كاستيلو صنع القضية. |
Así que todo lo que puedo decir es, muchas gracias, Sebastian; estoy muy, muy agradecido. | TED | لذا فكلُّ ما بإمكاني قوله هو: شكراً جزيلاً سيباستيان إنّني حقّاً ممتنٌّ لك. |
Bien, Sebastian acaba de volver de Egipto. Tal vez contrajo algo allí. | Open Subtitles | سيباستيان فقط عاد من مصر لربّما هو إلتقط شيء هناك |
Entonces Sebastian lo configuro en la casa, para atrapar y rastrear cualquier llamada de rescate. | Open Subtitles | اذن سيباستيان قم باعداد المنزل لاعتراض و تتبع أي اتصال من أجل فدية |
Por eso mi compañero, Sebastian Thrun, y yo pensamos que debe haber una mejor manera. | TED | لذلك فإن مدرسي المساعد سيباستيان ثرون و أنا فكرنا لابد أن يكون هناك وسيلة أفضل |
Sebastian Castellio: Calvino dice que tiene la razón y otras sectas dicen que ellas la tienen. | TED | سيباستيان كاستيلو: كالفين قال أنه متأكد والطوائف الأخرى أيضًا تقول ذلك. |
No, Sebastian. No debes asustar a los avioncitos. | Open Subtitles | لا يا سيباستيان لا يجب أن تخاف الطائرات الجميلة |
Parece que a Sebastian le cae bien. Quizás sea una buena señal. | Open Subtitles | يظهر سيباستيان حبة لك ربما تكون هذة علامة جيدة |
17 años atrás, encabecé una investigación por el asesinato de Sebastian Deardon. | Open Subtitles | قبل سبعة عشر عاما، قدت تحقيق في جريمة قتل سيباستيان ديردون |
Es una coleccion completa de pinturas de Sebastian Deardon. | Open Subtitles | انها مجموعة كاملة من لوحات سيباستيان ديردون |
Estoy realmente preocupado por tu desempeño, Sebastian. | Open Subtitles | أنا أتطلع لآداء جيد اليوم, سيباستيان. |
Cantando una cancion que Sebastian escribió Su voz es dulce como una campanilla | Open Subtitles | لتغني الأغنية التي كتبها سيباستيان صوتها كالجَرَسْ. |
Ni una pista de su hija o Sebastian. | Open Subtitles | ولم نجد أي أثر يدل على إبنتك أو سيباستيان. |
En el centro, Samantha volvía a recibir a Sebastian Wise. | Open Subtitles | وسط المدينة، سامانثا كان الحصول على الحكمة، سيباستيان الحكيم، مرة أخرى. |
No quiero morir. No quiero morir, Sebastian. | Open Subtitles | .لا أريد أن أموت لا أريد أن أموت يا سيباستيان |
La primera vez que vimos a Sebastian, pensamos: "Este no puede ser Sebastian". | Open Subtitles | بل رجل عادي أول مرة رأينا سيباستيان قلنا لا يمكن أن يكون هو |
Julia, era Sebastian el que cargaba con una maleta por el sudeste de Asia. | Open Subtitles | كان سيباستيان هو من يحمل الحقيبة في جنوب آسيا |
luego vé con uno de los doctores, Bennett o Sebastian, a revisar la situación del cargamento | Open Subtitles | ثم أبحث عن أحد الدكاترة بينيت أو سيباستيان ثم تأكد من وضع الشحنة بطريقك |
¿irías con Sebastian y le echas un vistazo a la escena del crimen? | Open Subtitles | هلا ذهبت مع سباستيان و ألقيت نظرة على مسرح الجريمة بالتأكيد |
Y si Lil' Sebastian estuviera vivo, seguro votaría por ella. | Open Subtitles | و لو كان سبيستيان الصغير على قيد الحياة هو من المؤكد سيصوت لها أيضا |
Val quiere a Elio Sebastian como director artístico. | Open Subtitles | اسمعني يا هال, فال يريد ان يستقدم ايليو سيبستيان كمخرج فني |
pero tomaré mis propias decisiones, y he decidido ver a Sebastian. | Open Subtitles | لكنني سوف اضع قراراتي بنفسي وقررت ان ارى ، سباسيتان |
Investigador Sebastian Berger, genio de la tecnología. | Open Subtitles | المحقق سابستيان بيرغر عبقرية التكنولوجيا |
Esto es bastante impresionante, Sebastian. | Open Subtitles | هذا حقاً مثيرٌ للدهشة ،، سباستين |
Desafortunadamente, para un tipo como yo, todos los gatos eran iguales y no podía diferenciar cuál era Sebastian. | Open Subtitles | ولسوء الحظ لرجل مثلي ينظر الى جميع القطط مثل بعضها, (ولم استطيع التعرف على (سباشان |
Piensen en Sebastian y cómo compró un gato para influenciar su reputación. | TED | فكروا في سبستيان وكيف أنه اشترى القط للتأثير على سمعته. |
Sebastian y yo estuvimos juntos por tres años. | Open Subtitles | أنا وسيباستيان كنا معا لثلاثة أعوام |
Obviamente, usted dijo que era ir a Sebastian y Lewis, que están justo en la parte superior. | Open Subtitles | من الواضح, أنت قلت أنك تسعى لسباستيان ولويس والذين تماماً في القمة. |
En el anuncio transmitido a los medios de información, el Ministro de Relaciones Exteriores de Austria, Sebastian Kurz, afirmó: " Las armas nucleares no solo constituyen una amenaza permanente para toda la humanidad, también son un vestigio de la Guerra Fría que tenemos que acabar de superar. | UN | وقال وزير الخارجية النمساوي سيباستيان كورتز في إعلانه الموجَّه إلى وسائط الإعلام: " إن الأسلحة النووية لا تشكل تهديداً دائماً للجنس البشري بأسره فحسب، ولكنها أيضاً من مخلفات الحرب الباردة التي لا بد لنا من أن نتجاوزها نهائياً. |