ويكيبيديا

    "sección en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القسم في
        
    • الباب في
        
    • الفرع في
        
    • الباب على
        
    • قسم في
        
    • للفصائل في
        
    • الغاية في
        
    • فصيلة في
        
    • الباب ضمن
        
    • الباب إلى
        
    • للقسم في
        
    • فصائل في
        
    • باب من أبواب
        
    • القسم خلال
        
    • قسم موقع
        
    No se contemplan cambios estructurales ni de puestos en esta Sección en 1997. UN ولا يزمع إجراء أي تغييرات على الوظائف أو إدخال تغييرات هيكلية على القسم في عام ٧٩٩١.
    Por lo tanto, es necesario reorganizar la Sección en dos dependencias, a saber, la Dependencia de Ayuda a los Testigos de la Acusación y la Dependencia de Ayuda a los Testigos de la Defensa. UN وبناء على ذلك، فإنه من الضروري إعادة تنظيم القسم في وحدتين اثنتين، وحدة دعم شهود اﻹثبات ووحدة دعم شهود النفي.
    La distribución porcentual estimada de los recursos correspondientes a la presente Sección en el bienio 2000–2001 sería la siguiente: UN ٢-٠١ وسيكــون توزيــع الموارد بالنسبة المئوية التقديرية تحت هذا الباب في ميزانية الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ كما يلي:
    Si bien se propuso que se insertara la Sección en un anexo del proyecto de guía, predominó la opinión de que esa sección debería seguir formando parte del capítulo IV de la Guía. UN وقدم اقتراح يدعو الى ادراج هذا الباب في مرفق بمشروع الدليل لكن الرأي السائد أيد بقاءه جزءا من الفصل الرابع من الدليل.
    5. La mayoría de las delegaciones estimaron que resultaría útil incluir esta Sección en el proyecto de Plataforma de Acción. UN ٥ - اعتبرت غالبية الوفود أن من المفيد إدراج هذا الفرع في مشروع منهاج العمل.
    Otra sugerencia fue la de que se suprimiera la palabra fraude y la de que se evitara el énfasis de esta Sección en las características objetivas de la operación impugnada. UN ودعا اقتراح آخر إلى حذف كلمة احتيال والى أن يركز هذا الباب على الخصائص الموضوعية للمعاملات المتوخى إبطالها.
    1975-1980 Ministerio de Finanzas, Jefa de Sección en los Departamentos Internacional y de Presupuesto UN 1975-1980 رئيسة قسم في الادارة الدولية وادارة الميزانية بوزارة المالية
    Cualquier acto de represalia contra un funcionario que preste ayuda a la Sección en el cumplimiento de su mandato puede hacer que la Organización tome las medidas correspondientes contra los responsables de dicho acto. UN والانتقام من موظف ساعد القسم في النهوض بولايته يمكن أن يعرِّض الشخص المسؤول عنه لإجراء مناسب تتخذه المنظمة ضده.
    Los oficiales en cuestión establecen puestos de mando en cada vivienda protegida y en la sala de operaciones de la Sección en Rwanda y en la República Unida de Tanzanía. UN ويعمل شاغلو الوظيفة على إنشاء مراكز قيادة وإدارتها في كل بيت من البيوت الآمنة وفي قاعة العمليات التابعة لمرافق القسم في رواندا وجمهوية تنزانيا المتحدة.
    Esta será una de las prioridades de la Sección en el próximo período. UN وسيكون هذا من أولويات القسم في الفترة المقبلة.
    Además, el titular prestará ayuda a la Sección en el desarrollo de proyectos sobre las políticas y procedimientos y el desarrollo de la Planificación de Recursos de Empresa. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد شاغل الوظيفة القسم في وضع مشاريع السياسات والإجراءات وتطوير نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    :: Eficacia de la Sección en la tramitación de todas las solicitudes presentadas por las víctimas UN :: كفاءة القسم في معالجة كل الطلبات المقدمة من الضحايا
    A juicio de esas delegaciones, no debía proponerse ningún aumento apreciable en esta sección, en tanto que otras delegaciones apoyaban los recursos que se proponían para la sección. UN وارتأت هذه الوفود أنه ينبغي عدم اقتراح أي زيادة كبيرة تحت هذا الباب في حين أعربت وفود أخرى عن تأييدها للموارد المقترحة تحت هذا الباب.
    La distribución porcentual estimada de los recursos correspondientes a la presente Sección en el bienio 2000–2001 sería la siguiente: UN ٢-١٠ وتتمثل النسبة المئوية التقديرية لتوزيع الموارد تحت هذا الباب في ميزانية الفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ على النحو التالي:
    El Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias es el encargado de ejecutar las actividades programadas en la presente Sección en el contexto del programa 6 del plan de mediano plazo y de lograr sus objetivos. UN وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات مسؤولة عن تنفيذ الأنشطة المبرمجة تحت هذا الباب في سياق البرنامج 6 من الخطة المتوسطة الأجل وعن تحقيق أهدافها.
    Por lo tanto, no se necesita ninguna consignación para esta Sección en el ejercicio económico 2009-2010. UN ومن ثم لا حاجة إلى اعتماد إضافي تحت هذا الفرع في ميزانية الفترة 2009-2010.
    21.12 Cabe recordar que en el párrafo 35 de la parte II de su resolución 50/214 la Asamblea General decidió que el monto de los gastos para esta Sección en 1996-1997 fuera idéntico al de 1994-1995, decisión que se confirmó en su resolución 51/222 A, de 18 de diciembre de 1996. UN ١٢-٢١ ومن الجدير بالذكر أن الجمعية العامة قررت بقرارها ٥٠/٢١٤، الجزء الثاني، الفقرة ٣٥، أن تكون نفقات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ الواردة في هذا الباب على نفس مستوى الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. وقد جرى تأكيد هذا النهج في القرار ٥١/٢٢٢ ألف المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    Además, en vista de la reestructuración de la Base y la transferencia de nuevas funciones, la función de cada Sección en la prestación de servicios debería estar más claramente indicada. UN وعلاوة على ذلك، وفي ضوء إعادة تشكيل قاعدة اللوجستيات ونقل المهام الجديدة، ينبغي أن يُشار بوضوح أكبر إلى مسؤولية كل قسم في تقديم الخدمات.
    El batallón de infantería está desplegado en el campamento de Khor, en un campamento de compañía en Al ' Abdali y en campamentos de Sección en los sectores meridional y septentrional. UN وقد نشرت كتيبة المشاة في معسكر خور وفي معسكر للسرايا في العبدلي وفي معسكرات للفصائل في القطاعين الجنوبي والشمالي.
    " con preocupación de que los recursos propuestos para la Corte Internacional de Justicia no están en consonancia con el volumen de trabajo previsto, y pide al Secretario General que proponga recursos suficientes para esta Sección en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2003, teniendo en cuenta el aumento del volumen de trabajo y el gran atraso en la publicación de los volúmenes de documentos de la Corte " . UN " بقلق أن الموارد المقترحة في محكمة العدل الدولية غير متناسبة مع عبء العمل المتوقع وتطلب إلى الأمين العام أن يقترح موارد كافية لهذه الغاية في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 تراعى فيها الزيادة في حجم العمل بها والحجم الكبير المتراكم من وثائق المحكمة " .
    En el sector norte, el segundo batallón se desplegó con efectivos equivalentes a los de una compañía en Diffra, Farouk, Todach y Goli y con efectivos equivalentes a los de una Sección en Tajalei. UN ففي القطاع الشمالي، تم نشر الكتيبة الثانية، بقوام سرية، في دفرة وفاروق وتوداش وغولي، وبقوام فصيلة في تاجالي.
    En el cuadro 33.3, los proyectos propuestos en esta Sección en concepto de reformas, mejoras y trabajos importantes de conservación se dividen en proyectos multianuales por etapas, proyectos periódicos y proyectos nuevos. UN ويرد في الجدول 33-3 تصنيف للمشاريع المقترحة في هذا الباب ضمن عنصر التعديلات والتحسينات والصيانة الرئيسية بوصفها: مشاريع مرحلية متعددة السنوات، أو مشاريع متكررة، أو مشاريع جديدة.
    La Presidenta dice que entiende que la Comisión ha concluido su primera lectura de la sección 5 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001 y desea continuar el examen de la Sección en consultas oficiosas. UN 61 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة أتمت قراءتها الأولى للباب 5 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 وترغب في إحالة هذا الباب إلى مشاورات غير رسمية لمواصلة النظر فيه.
    A ese respecto, las delegaciones acogieron con satisfacción las recientes medidas adoptadas para contratar más asesores regionales y nombrar a un jefe de Sección en la sede. UN ورحبت الوفود، في هذا الصدد، بالخطوات اﻷخيرة لتوظيف مزيد من المستشارين اﻹقليميين ولتعيين رئيس للقسم في المقر.
    En el sector central, se desplegó el primer batallón con una cantidad de efectivos equivalente a la de una compañía, a las bases de operaciones de la ciudad de Abyei, Tejalei, Leu y a la de una Sección en Noong y Alal. UN وفي القطاع الأوسط، نُشرت الكتيبة الأولى بقوام سرايا في قواعد العمليات في بلدة أبيي، وتاجلي، واللو، وبقوام فصائل في نونق وعلال.
    La información sobre los ajustes efectuados por el Secretario General en la composición de la plantilla se comunicarán sección por Sección en los informes sobre la ejecución del presupuesto y en los proyectos de presupuesto por programas. UN وسيتم تقديم المعلومات المتعلقة بالتعديلات التي أدخلها الأمين العام على جدول ملاك الموظفين في كل باب من أبواب الميزانية في التقارير المتعلقة بأداء الميزانية وفي الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    Se informó al Comité de que la Jefa de la Sección de Organizaciones no Gubernamentales presentaría en la continuación del período de sesiones de 2005 del Comité un informe sobre las diversas actividades de la Sección en 2004-2005. UN 30 - أبلغت اللجنة أن رئيس قسم المنظمات غير الحكومية سيقدم تقريرا عن مختلف أنشطة القسم خلال الفترة 2004-2005، وذلك خلال دورة اللجنة المستأنفة لعام 2005.
    Previamente, en 2003, se reasignó un puesto de categoría P-2 a la Sección en la Web procedente de la División de Extensión del Departamento. UN وقبل ذلك في عام 2003، نقلت وظيفة من الرتبة ف-2 إلى قسم موقع الأمم المتحدة على الإنترنت من شعبة الاتصال بالجماهير بالإدارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد