Sección I: Actualización general de la información relacionada con San Vicente y las Granadinas | UN | الفرع الأول: معلومات عامة محدّثة عن سانت فنسنت وجزر غرينادين البيانات الديمغرافية |
En la sección I se describe el mandato encomendado por la Comisión de Estadística al grupo de Amigos de la Presidencia en 2014. | UN | ويرد في الفرع الأول من هذا التقرير بيان الولاية التي أسندتها اللجنة الإحصائية إلى فريق أصدقاء الرئيس في عام 2014. |
La sección I es una breve descripción de la situación del desplazamiento interno en Burundi. | UN | يقدِّم الجزء الأول لمحة عامة موجزة عن حالة التشرد الداخلي في بوروندي. |
A raíz del debate, el Comité aprobó la recomendación 5, que figura en la sección I del presente informe. | UN | ونتيجة للمناقشة، اتخذت اللجنة التوصية ٥ الواردة في الفرع أولا من هذا التقرير. |
Ahora bien, en la sección I del capítulo IV no se elimina por completo la función de la ley que sea por lo demás aplicable al contrato. | UN | غير أن دور القانون المنطبق على العقد لم يحذف كليا من الباب الأول من الفصل الرابع. |
En la sección I figura el programa provisional aprobado por la Junta en la segunda parte de su 41º período de sesiones. | UN | يستنسخ في الفرع أولاً أعلاه جدول اﻷعمال المؤقت للدورة كما أقره المجلس في الجزء الثاني من دورته الحادية واﻷربعين. |
Grupo de Trabajo II Examen de la sección I del capítulo IV del proyecto de plataforma | UN | الفريق العامل الثاني النظر في الفصل الرابع، الفرع طاء من مشروع منهاج العمل |
Sección I: Medidas relacionadas con el desarme | UN | الفرع الأول: التدابير المتعلقة بنزع السلاح |
La sección I ofrece un panorama general de la crisis de los desplazamientos, habida cuenta del contexto del país en que se producen y de sus causas y características principales. | UN | يشكل الفرع الأول لمحة عامة عن أزمة التشرد، من حيث الإطار القطري الذي تظهر فيه هذه الأزمة وأسبابها وأهم سماتها. |
El texto de estas decisiones figura en la sección I de la segunda parte del presente informe. | UN | وللاطلاع على هذه المقررات، انظر الجزء الثاني، الفرع الأول من هذا التقرير. |
El texto de esta decisión figura en la sección I de la segunda parte del presente informe. | UN | وللاطلاع على نص هذا المقرر انظر الجزء الثاني، الفرع الأول من هذا التقرير. |
Resumen En la sección I se traza un panorama general de las actividades realizadas en 1998, con indicación de las tendencias de la ejecución y de la movilización de recursos. | UN | يتضمن الفرع الأول استعراضا عاما للأنشطة المنفذة في عام 1998، مع بيان الاتجاهات في تنفيذ المشاريع وفي تعبئة الموارد. |
En la sección I se expone la evolución de la situación desde la presentación del informe inicial de la India al Comité. | UN | يتناول الجزء الأول التطورات التي حدثت منذ تقديم الهند تقريرها الأوّلي إلى اللجنة. |
En la sección I se resume el mandato de la Relatora Especial. | UN | ويورد الجزء الأول ملخصاً للولاية المسندة إلى المقررة الخاصة. |
En la sección I se resume el mandato de la Relatora Especial. | UN | ويورد الجزء الأول من التقرير ملخصاً للولاية المسندة إلى المقررة الخاصة. |
49. Como se indica en la sección I del presente informe, la preparación de los informes nacionales ha producido ya resultados significativos. | UN | ٤٩ - حسبما يرد في الفرع أولا من هذا التقرير، فإن إعداد التقارير الوطنية قد أسفر عن نتائج هامة. |
La presente Declaración se enviará a las organizaciones internacionales y los Parlamentos de los Estados a que se hace referencia en la sección I de la Declaración. | UN | وسيوجه هذا اﻹعلان إلى المنظمات الدولية وإلى برلمانات الدول المشار إليها في الفرع أولا من اﻹعلان. |
En la sección I infra, también se examinan por separado cuestiones adicionales planteadas por las últimas respuestas. | UN | وترد في الباب الأول أدناه مناقشة منفصلة للمسائل الإضافية التي أثارتها الردود الأخيرة. |
La sección I, relativa al propósito de la lista de cuestiones, no ofrece nada nuevo. | UN | وتابع قائلاً، إن الباب الأول بشأن الغرض من قوائم المسائل لم يقدم شيئاً جديداً. |
Véase el texto de esta decisión en la segunda parte, sección I del presente informe. | UN | وللاطلاع على نص المقرر، انظر الفرع أولاً من الجزء الثاني من هذا التقرير. |
La Comisión, en la sección I de la resolución 37/7, observó con preocupación que sólo unos cuantos gobiernos habían establecido comités nacionales o habían designado centros nacionales de coordinación e instó a todos los gobiernos a que lo hicieran sin demora. | UN | هذا وقد لاحظت اللجنة بقلق في الفرع طاء من القرار ٣٧/٧ أن حكومات قليلة هي التي أنشأت لجانا وطنية أو سمــت مــراكز اتصال وطنية، وحثت اللجنة جميع الحكومات على أن تبادر الى ذلك بدون ابطاء. |
Por lo general, las actividades están incorporadas en el plan de trabajo anual; véase la sección I del formato de documento de proyecto infra. | UN | وعادة ما تدرج الأنشطة في خطة عمل سنوية، انظر القسم الأول من شكل وثيقة المشروع أدناه. |
En la sección I se tratan cuestiones relacionadas con las finanzas y se analizan las tendencias generales vinculadas a la financiación del desarrollo sostenible. | UN | ويتناول الفصل الأول المسائل المتعلقة بالتمويل، ويستعرض الاتجاهات العامة في مجال التمويل من أجل التنمية المستدامة. |
Véase el texto de esta decisión en la segunda parte, sección I, del presente informe. | UN | ووللاطلاع على نص هذا المقرر، انظر الفرع ١ و٧ من الجزء الثاني، من هذا التقرير. |
La sección I del presente informe está centrada en el respeto de la ley que en todo el mundo es la base de la observancia de los derechos humanos. | UN | ويركّز الجزء أولاً من هذا التقرير على سيادة القانون عالمياً كأساس لدمج حقوق الإنسان. |
a) El párrafo 3 de la sección I de la parte dispositiva fue reemplazado por el texto siguiente: | UN | (أ) يستعاض عن الفقرة 3 من المنطوق بالجزء الأول بما يلي: |
15. Las disposiciones de la sección I de las modalidades y procedimientos del MDL se aplicarán mutatis mutandis a las actividades de proyectos de CAC del MDL. | UN | 15- تنطبق أحكام الجزء طاء من الطرائق والإجراءات المتعلقة بالآلية، مع إدخال التغييرات الضرورية، على أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه في إطار الآلية. |