ويكيبيديا

    "secciones de consignaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أبواب الاعتمادات
        
    En virtud de esa decisión, se había compensado el exceso de gastos con las economías de otras secciones de consignaciones y, por tanto, no se necesitó financiarlo utilizando las economías logradas en el ejercicio económico de 2002. UN وعملا بهذا القرار، تم تعويض زيادة النفقات بالوفورات التي تحققت في إطار أبواب الاعتمادات الأخرى وعليه لم تستدع الحاجة تغطية التكاليف الزائدة عبر استخدام الوفورات التي تحققت في الفترة المالية لعام 2002.
    La Reunión autorizó también al Secretario a financiar esos excesos de gastos efectuando transferencias entre secciones de consignaciones en la medida de lo posible y, de ser necesario, recurriendo a las economías del ejercicio financiero de 2002. UN كما أذن الاجتماع لمسجل المحكمة أن يمول حالات التجاوز في النفقات هذه بنقل الأموال ما بين أبواب الاعتمادات قدر المستطاع، وعند الضرورة، باستخدام الوفورات الناجمة عن الفترة المالية 2002.
    secciones de consignaciones UN أبواب الاعتمادات الاعتمادات الأصلية
    secciones de consignaciones UN أبواب الاعتمادات الاعتمادات
    8. Decide también que, para 2000, se autorice al Secretario General a transferir fondos de la Parte 1 a la Parte 2 del presupuesto, según sea necesario, a fin de hacer posible que la Autoridad celebre dos períodos de sesiones de dos semanas en ese año, y entre las secciones de consignaciones hasta un monto equivalente al 30% en cada sección; UN ٨ - تقرر كذلك اﻹذن لﻷمين العام بالنسبة لسنة ٢٠٠٠ بتحويل أموال من الجزء اﻷول إلى الجزء الثاني من الميزانية حسب الاقتضاء، بغية تمكين السلطة من عقد دورتين مدة كل منهما أسبوعان في عام ٢٠٠٠، وكذلك التحويل فيما بين أبواب الاعتمادات حتى ٣٠ في المائة من المبلغ المدرج في كل باب؛
    4. Decide que, para cada uno de los años 2005 y 2006, se autorice al Secretario General a transferir fondos entre las secciones de consignaciones hasta un monto equivalente al 30% de cada sección; UN 4 - تقرر أن تأذن للأمين العام، في كل من عامي 2005 و 2006، أن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة تصل إلى 30 في المائة من مبلغ كل باب؛
    4. Decide que, para cada uno de los años 2005 y 2006, se autorice al Secretario General a transferir fondos entre las secciones de consignaciones hasta un monto equivalente al 30% de cada sección; UN " 4 - تقرر أن تأذن للأمين العام، في كل من عامي 2005 و 2006، أن ينقل فيما بين أبواب الاعتمادات نسبة تصل إلى 30 في المائة من مبلغ كل باب؛
    La Reunión de los Estados Partes autoriza al Tribunal a que financie el exceso de gastos mencionado en los párrafos 1 y 2 mediante transferencias entre secciones de consignaciones en la medida de lo posible y, en caso necesario, haciendo uso de las economías logradas en el ejercicio económico de 2002. UN 3 - ويأذن اجتماع الدول الأطراف للمحكمة بتمويل زيادة النفقات المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 بإجراء تحويلات بين أبواب الاعتمادات قدر الإمكان، وباستخدام الوفورات من السنة المالية 2002، عند الضرورة.
    Para financiar ese exceso de gastos no fue necesario utilizar las economías obtenidas en años anteriores ni el presupuesto suplementario y, de conformidad con las decisiones de la Reunión de los Estados Partes, el Tribunal pudo financiarlo mediante una transferencia entre secciones de consignaciones. UN ولتمويل تجاوز النفقات، لم يتعين استخدام وفورات السنوات السابقة أو الميزانية التكميلية. وطبقا للقرارين الصادرين عن اجتماع الدول الأطراف، تمكنت المحكمة من تمويل تجاوز النفقات بمناقلة الأموال فيما بين أبواب الاعتمادات.
    En virtud de la decisión adoptada por la 15ª Reunión de los Estados Partes, el Tribunal financió los 438.494 euros en concepto de gastos extraordinarios en la sección presupuestaria relativa a los magistrados mediante las siguientes transferencias entre secciones de consignaciones (en euros): UN وقامت المحكمة، عملا بقرار الاجتماع الخامس عشر للدول الأطراف بتمويل التجاوز في الإنفاق البالغ 949 438 يورو تحت باب " القضاة " من الميزانية عن طريق التحويل بين أبواب الاعتمادات على النحو التالي باليورو: بنود الاعتمادات
    El Comité también decidió recomendar que para el ejercicio económico 2011-2012 se autorizara al Secretario General a transferir entre las distintas secciones de consignaciones hasta un 20% del monto de cada sección. UN وقررت اللجنة أيضا أن توصي بأن يؤذن للأمين العام، في الفترة المالية 2011-2012، بأن ينقل بين أبواب الاعتمادات ما لا يتجاوز 20 في المائة من المبلغ في كل باب.
    El Comité también decidió recomendar que para el ejercicio económico 2013-2014 se autorizara al Secretario General a transferir entre las distintas secciones de consignaciones hasta un 20% del monto de cada sección. UN 25 - وقررت اللجنة أيضا أن توصي بأن يُؤذن للأمين العام، في ما يتعلق بميزانية الفترة 2013-2014، بأن ينقل بين أبواب الاعتمادات ما لا يتجاوز 20 في المائة من المبلغ في كل باب.
    El Comité también recomendó que, para el ejercicio económico 2015-2016, se autorice al Secretario General a realizar transferencias entre las distintas secciones de consignaciones hasta un 20% del monto de cada sección. UN ٣٥ - وأوصت اللجنة أيضا بأن يؤذن للأمين العام، في الفترة المالية 2015-2016، بتنقيل الأموال بين أبواب الاعتمادات بما لا يتجاوز 20 في المائة من المبلغ المرصود لكل باب.
    a A fin de mantener la concisión, el presente cuadro se ha limitado a reflejar las secciones de consignaciones por objeto principal de los gastos. UN الجزء الثالـــث عشر - السلطـة الدولية لقاع البحار )أ( لتوخي اﻹيجاز، اقتصر في هذا الجدول على إبراز أبواب الاعتمادات حسب وجه اﻹنفاق الرئيسي
    La Reunión de los Estados Partes autoriza al Tribunal a financiar el exceso de gastos mencionado en los párrafos 1 y 2 mediante transferencias entre secciones de consignaciones en la medida de lo posible y, en caso necesario, haciendo uso de las economías logradas en el ejercicio económico de 2002, hasta un máximo de 500.000 dólares. UN 3 - ويأذن اجتماع الدول الأطراف للمحكمة بتمويل زيادة النفقات المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 بإجراء تحويلات بين أبواب الاعتمادات قدر الإمكان، وباستخدام الوفورات المتحققة في السنة المالية 2002 في حدود 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة عند الاقتضاء.
    3. Autoriza al Tribunal a financiar los gastos en exceso a que se hace referencia en los párrafos 1 y 2, en la medida de lo posible, mediante transferencias entre secciones de consignaciones y utilizando parte de las economías del ejercicio económico de 2002 (500.000 dólares) hasta la suma de 115.500 euros; UN 3 - ويأذن للمحكمة بتمويل حالات تجاوز النفقات المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 أعلاه عن طريق مناقلات فيما بين أبواب الاعتمادات قدر الإمكان وباستخدام جزء لا يتجاوز 500 115 يورو من المدخرات المحققة من الفترة المالية 2002 والبالغة 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    El Presidente hizo referencia a una decisión de la 14ª Reunión (SPLOS/118) por la cual se autorizó al Tribunal a financiar el exceso de gastos mediante transferencias entre secciones de consignaciones, en la medida de lo posible. UN وأشار إلى المقرر الذي اعتمده الاجتماع الرابع عشر (SPLOS/118) الذي يأذن للمحكمة بتمويل التجاوز في النفقات عن طريق المناقلة قدر الإمكان، بين أبواب الاعتمادات.
    d) Autorizar al Secretario General, para el período 2007-2008, a transferir entre las secciones de consignaciones hasta el 20% de la cantidad correspondiente a cada sección; UN (د) الإذن للأمين العام بأن يناقل لعامي 2007 و 2008 ما بين أبواب الاعتمادات نسبة أقصاها 20 في المائة من المبلغ الوارد تحت كل باب من الأبواب؛
    La Reunión autorizó al Tribunal a financiar los gastos adicionales a que se hace referencia en el párrafo anterior, en la medida de lo posible, mediante transferencias entre secciones de consignaciones y utilizando parte de las economías del ejercicio económico de 2002 (500.000 dólares) hasta la suma de 115.000 euros. UN 68 - وأذن الاجتماع للمحكمة بتمويل حالات تجاوز النفقات المشار إليها في الفقرة أعلاه عن طريق مناقلات فيما بين أبواب الاعتمادات قدر الإمكان وباستخدام جزء لا يتجاوز 500 115 يورو من المدخرات المحققة من الفترة المالية 2002 والبالغة 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    3. Autoriza al Tribunal a financiar los gastos en exceso a que se hace referencia en los párrafos 1 y 2, en la medida de lo posible, mediante transferencias entre secciones de consignaciones y utilizando parte de las economías del ejercicio económico de 2002 (500.000 dólares) hasta la suma de 115.500 euros; UN " 3 - ويأذن للمحكمة بتمويل حالات تجاوز النفقات المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 أعلاه عن طريق مناقلات فيما بين أبواب الاعتمادات قدر الإمكان وباستخدام جزء لا يتجاوز 500 115 يورو من المدخرات المحققة من الفترة المالية 2002 والبالغة 000 500 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد