Esta carcasa repulsiva, que parece una bestia pero secretamente sueña con belleza. | Open Subtitles | هذه الجثة البغيضة، التي تبدو كوحش لكنه يحلم بالجمال سراً |
¿A menudo piensas que la gente está secretamente tratando de hacerte daño? | Open Subtitles | أتفكّر غالباً بأنّ أشخاصاً في الخارج يحاولون سراً النيل منك؟ |
La gente dice que a Anna Karenina, por mi movimiento aristocrático pero secretamente me gusta pensar que soy mas como Jane Eyre. | Open Subtitles | الناس يقولون أني أشبه أننا كاريينا بسبب شخصيتي الأسترقراطية ولا أخفيكم سرا أني أرى نفسي أكثر في جاين إيرين0 |
A menos que tengas algo que apoye la posición que esperan secretamente que nosotros avancemos. | Open Subtitles | إلا اذا قلت شئ ما يدعم الموقع الذين يأملون سرا أن نتقدم إليه |
Así que secretamente combates el crimen, ¿es eso Tosho? | Open Subtitles | إذن فأنتِ تحاربين الجريمة بشكل سري ، صحيح يا توش ؟ |
100 de mis Ninjas se infiltrarán secretamente. | Open Subtitles | 100 مِنْ رجال النينجا سيتسللون في الخفاء |
No la estarás aguantando secretamente como un seguro por si lo nuestro no funciona, ¿verdad? | Open Subtitles | انت لا تحتفظ به سراً كضمان في حالة لم تنجح علاقتنا ,أليس كذلك؟ |
Te vistes como uno de nosotros, pero secretamente temes tu naturaleza animal. | Open Subtitles | تلبس كواحد منا , لكنك سراً تخاف من طبيعتك الحيوانية |
Miles de latinoamericanos fueron secuestrados, torturados y asesinados secretamente por los servicios de seguridad nacional. | UN | فقد تعرض الآلاف من سكان أمريكا اللاتينية للاختطاف والتعذيب والقتل سراً على أيدي دوائر الأمن الوطنية. |
Como pueden ver, el río puede ser muy angosto en ciertos puntos, permitiendo a norcoreanos cruzar secretamente. | TED | وكما ترون، يمكن أن يكون النهر ضيقاً في بعض مناطقه، مما يسمح للكوريين الشماليينبالعبور سراً |
Para acceder a este material, tuvo que aprender a leer y hablar griego antiguo, estudiando secretamente en la noche. | TED | للوصول إلى هذه المادة، كان عليها أن تتعلم القراءة والتحدث باللغة اليونانية القديمة، من خلال الدراسة سراً في الليل. |
Contrariamente a los términos del acuerdo, nuevos reclutas han entrado secretamente a Letonia para reemplazar a las tropas que se marcharon. | UN | وخلافا للاتفاق، أدخل مجندون جدد سرا الى لاتفيا ليحلوا محل أفراد القوات المغادرين للبلاد. |
Es absurdo que digan que les preocupa una amenaza nuclear proveniente del norte y no digan palabra acerca de las armas nucleares extranjeras que apuntan hacia sus compatriotas del norte, ni acerca de los programas nucleares que llevan a cabo secretamente. | UN | وقال إنه من غير اللائق أن تدعي شعورها بالقلق من جراء خطر نووي آت من الشمال بدون ذكر كلمة واحدة عن اﻷسلحة النووية اﻷجنبية المصوبة نحو مواطنيها في الشمال، وعن البرامج النووية التي تنفذها سرا. |
El periódico clandestino publicado en Gisenyi y distribuido secretamente incluso en Kigali servía de indicación de las intenciones y la posible fuerza de los insurgentes. | UN | ٧٢ - واستُشف بعض ما يدل على نوايا المتمردين وقوتهم المحتملة من صحيفة سرية تصدر في غيسين وتوزع سرا حتى كيغالي. |
Un acto realizado secretamente está desprovisto de todo valor jurídico. | UN | ويجوز ألا يكون لفعل تم أداؤه سرا أي قوة قانونية. |
Tendría que recorrer este camino secretamente, sin ayuda, un renegado, un samurai solitario. | Open Subtitles | يجب أن أطوف هذا الطريق بشكل سري أعزل و مُنشق |
Ya sabes, pensaba que todos los abogados compartíais secretamente esas cosas. | Open Subtitles | لقد ظننت أن كل المحامين يقومون بمشاركة أشيائهم في الخفاء. |
Dicen que, muchas veces cuando le pasa a un chico... no es que no pueda, es solo que el secretamente no quiere. | Open Subtitles | يقولون أنه في معظم الأحيان عندما تحدث للرجال فليس انه لا يستطيع , بل لأنه سرًا لا يريد |
Un agujero en el cielo. Alienígenas aterrizando secretamente en la noche. Misteriosos caminos que llevan más allá, más allá, más allá. | Open Subtitles | فجوة في السماء، كائنات فضائيّة تحطّ سرّاً في الليل، طرق غامضة تؤدّي إلى ما وراء عالمنا |
los dos amantes aprendieron la tierra control de los vallermoles y se convirtieron en los primeros maestros tierra ellos construyeron el laberinto para poder encontrarse secretamente asi que cualquiera que quisiera seguirlos se perderia para siempre en el laberinto pero un dia el hombre no aparecio | Open Subtitles | و أصبحوا أول مُخضعي الأرض و بنوا أنفاق محكمة ليتقابلوا في السر و أي واحد يحاول أن يتبعهما , سيتوه للأبد في المتاهة |
Sabes como a veces dices que no beberás, pero secretamente tienes esta grandiosa botella de alcohol, | Open Subtitles | هل تعلمين عندما بعض الاحيان تقولين انك لن تشربي مرة اخرى و لكن لديك زجاجة الخمر الكبيرة بالسر |
Desde hace tiempo, por precaución, entre nuestro equipaje se incluyen... secretamente nuestras armaduras. | Open Subtitles | نحن نملك دروع لخدمنا مخبأة بسرية في أغراضنا |
Fue secretamente subido por el camarógrafo que lo estaba filmando. | Open Subtitles | تم رفعه على الإنترنت سريا عن طريق مصور الكاميرا |
Los trajeron a él y a los otros secretamente a través de la entrada subterránea... agentes que yo personalmente conozco y en quienes confío. | Open Subtitles | هو والاَخرون تم جلبهم سرياً خلال المدخل السري من قبل عملاءٍ أنا شخصياً أعرفهم وأثق بهم |
Hay rumores de que Su Ilustrísima apoya secretamente a la Reina y que están en contra del Rey en este gran asunto. | Open Subtitles | هُناك شائِعَات بَأنك سماحتك تَدعَم الملِكه سِراً وأنَك ضِد الملِك في أمرِه الكبِير |
Nuestro trabajo consistía en preparar secretamente el camino para su invasión. | Open Subtitles | شغلنا كان أن يستعدّ سرّا الطريق لإحتلالهم. |
secretamente la lluvia merintik... | Open Subtitles | ~ تتناثر قطرات المطر بصمت ~ |
¿A qué grupos u organizaciones aberrantes... pertenece secretamente? | Open Subtitles | وما هي المجموعات الشاذة التي التي ينتمي إليها سرًّا ؟ |