La Secretaría del Ozono y la OMM prepararán también conjuntamente los informes especiales. | UN | كما يشترك بإعداد التقارير السنوية أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
El informe completo de la reunión se daría a conocer oportunamente en el sitio web de la Secretaría del Ozono. | UN | وقالت إن التقرير الكامل عن أعمال الاجتماع سيُتاح في أوانه على موقع أمانة الأوزون على شبكة الإنترنت. |
Se remitirían los datos necesarios a la Secretaría del Ozono lo antes posible, al regreso del representante a Yemen tras la reunión en curso. | UN | وقال إن البيانات المطلوبة سترسل إلى أمانة الأوزون في أقرب وقت ممكن عند عودته إلى اليمن بعد إنتهاء هذا الاجتماع. |
La Secretaría del Ozono examinará las propuestas. | UN | وستنظر أمانة الأوزون في مقترحات المشروعات. |
Los informes anuales se prepararán conjuntamente por la Secretaría del Ozono y la OMM. | UN | وسيعد التقرير السنوي بصورة مشتركة بين أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Los informes anuales también se prepararán conjuntamente por la Secretaría del Ozono y la OMM. | UN | وستعد التقارير الخاصة أيضاً بصورة مشتركة بين أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Secretaría del Ozono del PNUMA | UN | أمانة الأوزون التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Ofreció trabajar en estrecha cooperación con la Secretaría del Ozono para resolver el problema. | UN | وعرض أن يعمل على نحو وثيق مع أمانة الأوزون لحلّ المشكلة . |
Coordinación entre la Secretaría del Ozono y la secretaría del Fondo Multilateral | UN | التنسيق بين أمانة الأوزون وأمانة الصندوق المتعدد الأطراف |
Agradecimiento de la Secretaría del Ozono | UN | أمانة الأوزون تعبر عن امتنانها |
También encomió a la Secretaría del Ozono por su apoyo, que facilitó la labor de la Mesa y la hizo más interesante. | UN | كما أثنى على أمانة الأوزون لما قدمته من دعمٍ، أدى إلى تيسير وتسييغ عمل المكتب. |
Tomando nota de que en 2001 las Partes suministraron a la Secretaría del Ozono los datos complementarios solicitados, | UN | وإذ يلاحظ أن الأطراف زودت أمانة الأوزون في عام 2001 بالبيانات الإضافية المطلوبة، |
Actualización de la solicitud de la Secretaría del Ozono de su condición de observadora en la Organización Mundial del Comercio | UN | استكمال الطلب الذي وجهته أمانة الأوزون بشأن الحصول على وضع المراقب لدى منظمة التجارة العالمية |
Reconociendo con gratitud el trabajo de la Secretaría del Ozono y de todas las organizaciones y particulares que prestaron asistencia en la preparación del informe, | UN | واعترافاً منه مع التقدير بعمل أمانة الأوزون وجميع المنظمات والأفراد الذين ساهموا في إعداد التقرير، |
Cuadro A: Tendencias del consumo de MB, por región, recopiladas de datos procedentes de la Secretaría del Ozono | UN | الجدول ألف: الاتجاهات في استهلاك بروميد الميثيل حسب الإقليم، مستقاة من بيانات أمانة الأوزون |
El FMAM había proporcionado ya una actualización a la Secretaría del Ozono sobre su Enfoque Estratégico para Mejorar la Creación de Capacidad. | UN | وقال إن المرفق قدم بالفعل استيفاء إلى أمانة الأوزون بشأن نهجه الاستراتيجي إزاء تعزيز بناء القدرات. |
Los dos informes se dieron a conocer en el sitio en la Web de la Secretaría del Ozono y se distribuyeron ejemplares impresos a las Partes. | UN | وقد وضع التقريران على شبكة أمانة الأوزون وطبعت نسخ ووزعت على الأطراف. |
El equipo de tareas del GETE, por intermedio de la Secretaría del Ozono, pidió aclaraciones e información adicional a las Partes proponentes, según fue menester. | UN | وطلبت فرقة العمل التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي من خلال أمانة الأوزون توضيحات ومعلومات إضافية من الأطراف صاحبة التعيين حسب الضرورة. |
Se solicita a cada Parte que informe acerca de la aplicación del presente párrafo a la Secretaría del Ozono; | UN | ويطلب من كل طرف أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذه الفقرة إلى أمانة الأوزون. |
La Secretaría del Ozono debió proporcionar a la sazón información adicional sobre el costo de la traducción solicitada. | UN | وكان من المفترض لأمانة الأوزون في ذلك الوقت أن تقدم تفاصيل إضافية حول تكاليف الترجمة المطلوبة. |
PNUMA/Secretaría del Ozono | UN | برنامج الأمم المتحدة للبيئة/أمانة طبقة الأوزون |
Expresó su confianza en que prosiguieran los exámenes y estudios, incluso las conversaciones entre la Secretaría del Ozono y la secretaría de la Convención Marco sobre el Cambio Climático y en que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica siguiera estudiando las alternativas. | UN | وهناك حاجة إلى المزيد من النظر والدراسة، وأعرب عن أمله في أن يشمل ذلك المناقشات بين أمانتي الأوزون والاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، والمزيد من الدراسات عن البدائل التي ينبغي أن يقوم بها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي. |