ويكيبيديا

    "secretaría general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷمانة العامة
        
    • اﻷمينة العامة
        
    • أمانتها العامة
        
    • وأمانتها العامة
        
    • أمانة عامة
        
    • بها الأمانة العامة
        
    • التاسع والعشرين لوزراء
        
    • بأمانة عامة
        
    • المتحدة والأمانة العامة
        
    • العربي
        
    • الأمانة العامة للجامعة
        
    • الأمانة العامة لمنظمة
        
    • أمانته العامة
        
    La Secretaría General de la Liga desempeña las funciones de secretaría técnica de la Comisión. UN وتقوم اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية بمهام اﻷمانة التقنية للهيئة البريدية العربية الدائمة.
    Paralelamente, opinamos que se requiere una reestructuración de la Secretaría General, que le permita mayor agilidad y funcionalidad en el desempeño de sus labores. UN وعلى غرار ذلك نعتقد أن ثمة حاجة إلى إعادة هيكلة اﻷمانة العامة ﻹعطائها مرونة أكثر وفعالية أشد في تنفيذ مهامها.
    Fortalecimiento de la Secretaría General del Sistema de Integración Centroamericana UN تعزيز اﻷمانة العامة لنظام التكامل ﻷمريكا الوسطى
    Asimismo, le preocupa en gran medida el virtual encierro impuesto a la Secretaría General de la LDN en el predio donde reside, así como permanente difamación de su persona y la prohibición impuesta a su partido de realizar actividades políticas normales. UN كما يشعر بقلق بالغ إزاء اﻹقامة الجبرية الفعلية المفروضة على اﻷمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وإزاء استمرار تشويه سمعتها وعدم قدرة حزبها على تنظيم اجتماعات سياسية عادية أو أداء وظائف من هذا القبيل.
    La Liga Europea de Cooperación Económica, una asociación apolítica que persigue fines científicos, desarrolla sus actividades desde su Secretaría General, en Bruselas, y en varios comités nacionales; en la actualidad la Liga está representada en 19 países. UN تقوم العصبة اﻷوروبية للتعاون الاقتصادي، بصفتها رابطة غير سياسية ذات غرض علمي، بمزاولة أنشطتها انطلاقاً من أمانتها العامة في بروكسل ومن خلال عدة لجان وطنية. والعصبة ممثلة حالياً في ١٩ بلداً.
    11. Insta a los Estados Miembros de la OCI, las instituciones de la OCI y la Secretaría General que incrementen la cooperación con las organizaciones internacionales y regionales para que el Programa de Acción Decenal se aplique de manera más eficaz; UN 11 - يدعو الدول الأعضاء في المنظمة ومؤسسات المنظمة وأمانتها العامة إلى تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تنفيذ البرنامج بقدر أكبر من الفعالية.
    El Parlamento tendrá una Secretaría General presidida por un Secretario General, que desempeñará funciones administrativas, financieras y técnicas. UN يكون للبرلمان أمانة عامة يرأسها أمين عام وتقوم بالمهام الإدارية والمالية الفنية.
    5. Acoge también con beneplácito los sobresalientes esfuerzos de la Secretaría General de la OCI sobre la cuestión del Iraq, en particular: UN 5 - يرحب أيضا بالجهود المتميزة التي تضطلع بها الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الشأن العراقي وبصورة خاصة؛
    La Secretaría General de asuntos penitenciarios actúa constantemente para erradicar toda posibilidad de mal trato de los presos y para descubrir cualesquiera casos de esa índole. UN وتعمل اﻷمانة العامة لشؤون السجون باستمرار على القضاء على إزالة جميع احمالات إساءة معاملة السجناء والكشف عن هذه الحالات.
    Este servicio está dirigido por la Secretaría General de la Liga de los Estados Arabes, que también desempeña las funciones de portavoz del grupo de idioma árabe. UN ويدير هذه الدائرة اﻷمانة العامة لجامعة الدول العربية، التي تقوم أيضا بمهام الناطق باسم الفريق اللغوي العربي.
    A. Secretaría General de la Organización de la Unidad Africana UN ألف ـ اﻷمانة العامة لمنظمة الوحدة الافريقية
    Asimismo, el PNUD apoyó el fortalecimiento de la Secretaría General y las iniciativas en materia de energía. UN كما كان هناك دعم لتعزيز اﻷمانة العامة ولمبادرات الطاقة.
    En cambio, hemos participado en la reflexión emprendida por la Secretaría General en torno de la idea de " módulos de fuerzas de reserva " . UN ومن ناحية أخرى تشارك فرنسا في مناقشات نظمتها اﻷمانة العامة بشأن فكرة الوحدات الاحتياطية.
    Nota de la Secretaría General sobre el programa provisional para el segundo período de sesiones del Comité. UN مذكرة من اﻷمانة العامة عن جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية للجنة
    Con este objeto, el Secretario General recurre a los recursos humanos y materiales existentes en la Secretaría General. UN ولهذا الغرض، سيعتمد اﻷمين العام على الموارد البشرية والمادية المتاحة في اﻷمانة العامة.
    Informe de la Secretaría General de la Conferencia UN تقرير اﻷمينة العامة للمؤتمر
    Informe de la Secretaría General de la Conferencia Internacional UN تقرير اﻷمينة العامة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية المعنــون " خلاصـة توليفيــة للتقاريــر الوطنيـة المتعلقـة بالسكان والتنمية "
    Afortunadamente, sin embargo, no tenemos conocimiento de ninguna reclamación presentada oficialmente contra la OEA ni su Secretaría General en relación con violaciones del derecho internacional de ese tipo. UN بيد أنه لحسن الحظ لم نعلم أن المطالبات من هذا القبيل قدمت رسميا ضد منظمة الدول الأمريكية أو أمانتها العامة وتتعلق بانتهاك القانون الدولي.
    1. Acoger con beneplácito los trabajos en materia de educación para el desarme realizados por el Consejo y la Secretaría General del OPANAL, así como la coordinación académica llevada a cabo por el Embajador Miguel Marín Bosch. UN 1 - يرحب مع الارتياح بالعمل الذي يضطلع به مجلس الوكالة وأمانتها العامة في مجال التثقيف لأغراض نزع السلاح، فضلا عن التنسيق الأكاديمي التي يقوم به السفير ميغيل مارين بوش؛
    La Secretaría General está bajo la responsabilidad del Secretario general. UN أمانة عامة تحت مسؤولية اﻷمين العام.
    Teniendo en cuenta las nuevas responsabilidades asumidas por la Secretaría General en ese marco, UN وأخذاً في الاعتبار المهام الجديدة التي ستضطلع بها الأمانة العامة في هذا الإطار،
    3. Trabajar con la Secretaría General para finalizar las medidas prácticas necesarias para establecer la Oficina de la OCI en el Afganistán, en aplicación de la resolución aprobada por la 29ª Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. UN 3 - العمل مع الأمانة العامة لإكمال الإجراءات العملية من أجل فتح مكتب للمنظمة في أفغانستان، تنفيذا لقرار المؤتمر الإسلامي التاسع والعشرين لوزراء الخارجية.
    Actuando a través de una Secretaría General radicada en el Centro de Investigación y Seguridad Nacional, el Comité Especializado se compone, entre otros, de un grupo especializado en la lucha contra el terrorismo. UN وتضم اللجنة الرفيعة المستوى، التي تعمل بالاستعانة بأمانة عامة تتخذ المركز الوطني للأبحاث والأمن القومي مقرا لها، مجموعة متخصصة في مكافحة الإرهاب.
    El proyecto de resolución también alienta la celebración de consultas periódicas entre representantes de la Secretaría de las Naciones Unidas y de la Secretaría General de la Liga de los Estados Árabes a fin de examinar y reforzar los mecanismos de coordinación entre las dos organizaciones. UN كذلك يطلب مشروع القرار تشجيع التشاور الدوري بين ممثلي الأمانة العامة للأمم المتحدة والأمانة العامة لجامعة الدول العربية لاستعراض وتعزيز آليات التنسيق بين المنظمتين.
    - La Secretaría General de los Estados Árabes recibió propuestas de 17 organizaciones y fondos, entre ellos las instituciones de acción árabe conjunta. UN - تلقت الأمانة العامة للجامعة العربية مقترحات من سبعة عشر منظمة وصندوق من مؤسسات العمل العربي المشترك.
    A ese respecto, acogemos con beneplácito la labor realizada por la Secretaría General de la OCI para crear el Observatorio que vigilará las manifestaciones de islamofobia. UN ونرحب في هذا السياق بعمل الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي على إنشاء مرصد منظمة المؤتمر الإسلامي الذي يستهدف رصد مظاهر رهاب الإسلام.
    La Secretaría General ha entablado vínculos con las asociaciones miembros a fin de fortalecer la cooperación mutua y propiciar un mayor desarrollo de todo el sector. UN وأجرت أمانته العامة اتصالا مع الرابطات اﻷعضاء من أجل تعزيز التعاون المتبادل ولتشجيع تحقيق مزيد من التنمية للقطاع بكامله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد