Secretario Ejecutivo del Consejo Nacional de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible del Níger | UN | الأمين التنفيذي للمجلس الوطني للبيئة والتنمية المستدامة، النيجر |
Secretario Ejecutivo del Consejo Nacional de Derechos Humanos; Presidente de la Comisión Nacional de Estudio y Aplicación del Derecho Internacional Humanitario, y Miembro encargado de la Presidencia de la Comisión de alto nivel de seguimiento de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y Reconciliación. | UN | الأمين التنفيذي للمجلس الوطني لحقوق الإنسان؛ ورئيس اللجنة الوطنية لدراسة وتطبيق القانون الدولي الإنساني، وعضو مكلف برئاسة اللجنة رفيعة المستوى المعنية بمتابعة توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة. |
Las experiencias a nivel de los países fueron presentadas por el Sr. Malick Sene, Secretario Ejecutivo del Consejo Nacional de Malí para la Lucha contra el SIDA, y por el Sr. Harold Robinson, representante del UNFPA y Presidente del grupo temático de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA en Jamaica. | UN | وقدم كل من السيد ماليك سين، الأمين التنفيذي للمجلس الوطني المعني بمكافحة الإيدز في مالي، والسيد هارولد روبينسون، ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان، ورئيس فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جامايكا عروضا عن التجارب المنجزة على المستوى القطري. |
Las experiencias a nivel de los países fueron presentadas por el Sr. Malick Sene, Secretario Ejecutivo del Consejo Nacional de Malí para la Lucha contra el SIDA, y por el Sr. Harold Robinson, representante del UNFPA y Presidente del grupo temático de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA en Jamaica. | UN | وقدم كل من السيد ماليك سين، الأمين التنفيذي للمجلس الوطني المعني بمكافحة الإيدز في مالي، والسيد هارولد روبينسون، ممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان، ورئيس فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جامايكا عروضا عن التجارب المنجزة على المستوى القطري. |
Secretario Ejecutivo del Consejo Nacional de Seguridad de Mongolia. | UN | الأمين التنفيذي لمجلس الأمن الوطني في منغوليا |
Las experiencias a nivel de los países fueron presentadas por el Secretario Ejecutivo del Consejo Nacional de Malí para la Lucha contra el SIDA, y por el representante del UNFPA y Presidente del grupo temático de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA en Jamaica. | UN | وقدم كل من الأمين التنفيذي للمجلس الوطني المعني بمكافحة الايدز في مالي، وممثل صندوق الأمم المتحدة للسكان، ورئيس فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جامايكا عروضا عن التجارب المنجزة على المستوى القطري. |
El Comité también recordará que durante las consultas con el Estado Parte el 3 de mayo de 2006, el Sr. José Burneo, Secretario Ejecutivo del Consejo Nacional de Derechos Humanos del Perú, dijo que la falta de respuesta era deliberada, puesto que la cuestión del aborto era sumamente delicada en el país. | UN | وتذكِّر اللجنة أيضاً بأن السيد خوسيه بورنيو، الأمين التنفيذي للمجلس الوطني لحقوق الإنسان، قال أثناء المشاورات التي عُقدت مع الدولة الطرف في 3 أيار/مايو 2006 إن عدم الرد كان أمراً مقصوداً لأن مسألة الإجهاض مسألة في غاية الحساسية في البلد. |
El Comité también recordará que durante las consultas con el Estado parte celebradas el 3 de mayo de 2006, el Sr. José Burneo, Secretario Ejecutivo del Consejo Nacional de Derechos Humanos del Perú, dijo que la falta de respuesta era deliberada, puesto que la cuestión del aborto era sumamente delicada en el país. | UN | وتذكِّر اللجنة أيضاً بأن السيد خوسيه بورنيو، الأمين التنفيذي للمجلس الوطني لحقوق الإنسان، قال أثناء المشاورات التي عُقدت مع الدولة الطرف في ٣ أيار/مايو ٢٠٠٦ إن عدم الرد كان أمراً مقصوداً لأن مسألة الإجهاض مسألة في غاية الحساسية في البلد. |
El Comité también recordará que durante las consultas con el Estado parte celebradas el 3 de mayo de 2006, el Sr. José Burneo, Secretario Ejecutivo del Consejo Nacional de Derechos Humanos del Perú, dijo que la falta de respuesta era deliberada, puesto que la cuestión del aborto era sumamente delicada en el país. | UN | وتذُكر اللجنة أيضاً بأن السيد خوسيه بورنيو، الأمين التنفيذي للمجلس الوطني لحقوق الإنسان، كان قد صرح في المشاورات التي دارت مع الدولة الطرف في 3 أيار/مايو 2006، بأن عدم الرد كان متعمداً لأن مسألة الإجهاض شديدة الحساسية في البلد. |
El Comité también recordará que durante las consultas con el Estado parte celebradas el 3 de mayo de 2006, el Sr. José Burneo, Secretario Ejecutivo del Consejo Nacional de Derechos Humanos del Perú, dijo que la falta de respuesta era deliberada, puesto que la cuestión del aborto era sumamente delicada en el país. | UN | وتذُكر اللجنة أيضاً بأن السيد خوسيه بورنيو، الأمين التنفيذي للمجلس الوطني لحقوق الإنسان، كان قد صرح في المشاورات التي دارت مع الدولة الطرف في 3 أيار/مايو 2006، بأن عدم الرد كان متعمداً لأن مسألة الإجهاض شديدة الحساسية في البلد. |
El 3 de mayo de 2006 (durante el período de sesiones del Comité contra la Tortura), un miembro de la Secretaría tuvo una reunión informal con el Sr. José Burneo, Secretario Ejecutivo del Consejo de Derechos Humanos del Perú, y el Sr. Patricio Rubio, asesor jurídico de la Dirección General de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | في 3 أيار/مايو 2006 (أثناء انعقاد دورة لجنة مناهضة التعذيب)، عقد موظف من الأمانة اجتماعاً غير رسمي مع السيد خوسيه بورنيو، الأمين التنفيذي للمجلس الوطني لحقوق الإنسان لبيرو والسيد باتريشيو روبيو، المستشار القانوني بمديرية حقوق الإنسان في وزارة الشؤون الخارجية. |
El Dr. Ibra Ndoye, Secretario Ejecutivo del Consejo Nacional del SIDA del Senegal, presentó algunas de las enseñanzas extraídas de la experiencia de su país en la lucha contra el VIH/SIDA, que habían ayudado a mantener una baja tasa de prevalencia (0,7%) durante más de 25 años. | UN | 26 - وقدم الدكتور إبرا ندوي، الأمين التنفيذي للمجلس الوطني لمكافحة الإيدز في السنغال، بعض الدروس المستفادة من تجربة بلده في التعامل مع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي ساعدت على إبقاء معدل انتشاره منخفضا (0.7 في المائة) لأكثر من 25 سنة. |
Secretario Ejecutivo del Consejo de Nacionalidades y Pueblos del Ecuador | UN | الأمين التنفيذي لمجلس قوميات وشعوب إكوادور |
33. Con el debido respeto, el Grupo presenta este informe de conformidad con el apartado e) del artículo 38 de las Normas por conducto del Secretario Ejecutivo del Consejo de Administración. | UN | 33- يقدم الفريق هذا التقرير عملاً بالمادة 38(ه) من القواعد، عن طريق الأمين التنفيذي لمجلس الإدارة. |