ويكيبيديا

    "secretario general a que siguiera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمين العام على مواصلة
        
    • اﻷمين العام إلى مواصلة
        
    • الأمين العام في جهوده المتواصلة
        
    • الأمين العام على زيادة
        
    La Asamblea instó al Secretario General a que siguiera adoptando medidas prácticas a fin de reforzar la capacitación en normas de conducta de las Naciones Unidas. UN وحثت الجمعية الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير عملية من أجل تعزيز التدريب على قواعد السلوك في الأمم المتحدة.
    Los miembros del Consejo instaron a las fuerzas militares a que ejercieran la moderación y se abstuviesen de tomar medida alguna que menoscabase el estado de derecho en Fiji y alentaron al Secretario General a que siguiera utilizando sus buenos oficios para ayudar a resolver la controversia de manera ordenada y pacífica. UN ودعا الأعضاء الجهاز العسكري إلى ضبط النفس وتجنب القيام بأي عمل من شأنه أن يقوض سيادة القانون في فيجي، وشجعوا الأمين العام على مواصلة بذل مساعيه الحميدة للمساعدة في حل النزاع بطريقة منظمة وسلمية.
    Instó a las fuerzas militares a que ejercieran la moderación y se abstuviesen de tomar medida alguna que menoscabase el estado de derecho en Fiji y alentaron al Secretario General a que siguiera interponiendo sus buenos oficios para ayudar a resolver la controversia de manera ordenada y pacífica. UN وطالب أعضاء المجلس العسكريين بضبط النفس، وتجنب اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يزعزع سيادة القانون في فيجي، وشجعوا الأمين العام على مواصلة استخدام مساعيه الحميدة ليساعد في حل النزاع على نحو منظم وسلمي.
    En su quincuagésimo segundo período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 52/39 D, relativa al Programa, en la que expresó su preocupación por la continua disminución de las contribuciones a aquél e invitó al Secretario General a que siguiera prestando apoyo a la publicación y distribución oportunas del Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme. UN واعتمدت الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين القرار ٥٢/٣٩ دال بشأن البرنامج إياه، وأعربت فيه عن قلقها إزاء التناقص في التبرعات المقدمة إلى البرنامج ودعت اﻷمين العام إلى مواصلة دعم نشر وتوزيع " حولية اﻷمم المتحدة لنزع السلاح " في أوقاتها المحددة.
    c) Alentaría al Secretario General a que siguiera tomando medidas para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, incluso estudiando las posibilidades de cooperación con instituciones académicas a fin de lograr ese objetivo, sin perjuicio de que siguieran publicándose a tiempo. UN (ج) تشجع الأمين العام في جهوده المتواصلة للتقليل من التأخير في نشر مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن بما في ذلك استكشاف خيارات التعاون مع المؤسسات الأكاديمية كوسيلة لتحقيق هذا الهدف دون الإخلال باستمرار التقيد بمواعيد الإصدار.
    En este sentido, instaron al Secretario General a que siguiera reforzando el componente de desarrollo en toda la Organización, incluida su Cuenta para el Desarrollo. UN وفي هذا الصدد، حث الوزراء الأمين العام على زيادة تعزيز ركيزة التنمية للمنظمة بأسرها، بما في ذلك حساب التنمية الخاص بها.
    En esa resolución, la Asamblea General alentó al Secretario General a que siguiera trabajando con miras a la identificación de recursos a partir de posibles reducciones en los gastos administrativos y otros gastos generales para su transferencia a la Cuenta para el Desarrollo. UN وقد شجعت الجمعية العامة في ذلك القرار الأمين العام على مواصلة العمل من أجل إيجاد الموارد انطلاقا من التخفيضات المحتملة في تكاليف الإدارة والتكاليف العامة الأخرى لتحويلها إلى حساب التنمية.
    La Asamblea General también instaría al Secretario General a que siguiera adoptando todas las medidas necesarias para que la Comisión pudiera desempeñar las funciones que se le habían encomendado con arreglo a la Convención. UN وتحث الجمعية العامة أيضا الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لكفالة تمكين اللجنة من الاضطلاع بالمهام الموكولة إليها بموجب الاتفاقية.
    La Asamblea también alentaría al Secretario General a que siguiera elaborando una política de proporcionar acceso por medio de Internet al Treaty Series de las Naciones Unidas y a los Multilateral Treaties Deposited with the Secretary General, teniendo especialmente presentes las necesidades de los países en desarrollo al recuperar los gastos correspondientes. UN وتشجع الجمعية أيضا الأمين العام على مواصلة وضع سياسة لتوفير إمكانية الوصول عن طريق الإنترنت إلى " مجموعة معاهدات الأمم المتحدة " و " المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى اﻷمين العام " ، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية بصفة خاصة عند استرداد تكاليف ذلك.
    3. La Asamblea General instó al Secretario General a que siguiera asignando alta prioridad a las solicitudes de asistencia formuladas por los Estados Miembros para establecer y fortalecer instituciones nacionales de derechos humanos. UN 3 - وحثت الجمعية العامة الأمين العام على مواصلة إيلاء أولوية عالية للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة على إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها.
    El Comité alentó al Secretario General a que siguiera elaborando un enfoque que propiciara una auténtica mejora de la gestión de las Naciones Unidas, teniendo debidamente en cuenta las realidades y necesidades de la Organización. UN 37 - وشجعت اللجنة الأمين العام على مواصلة تطوير نهج يفضي إلى تحسن حقيقي لإدارة الأمم المتحدة، على أن يأخذ في الاعتبار واقع المنظمة واحتياجاتها.
    El Comité alentó al Secretario General a que siguiera elaborando un enfoque que propiciara una auténtica mejora de la gestión de las Naciones Unidas, teniendo debidamente en cuenta las realidades y necesidades de la Organización. UN 10 - وشجعت اللجنة الأمين العام على مواصلة تطوير نهج يفضي إلى تحسن حقيقي لإدارة الأمم المتحدة، على أن يأخذ في الاعتبار واقع المنظمة واحتياجاتها.
    También expresó su aprecio por el criterio integrador y participativo seguido en la preparación y aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno y alentó al Secretario General a que siguiera intensificando la celebración de estrechas consultas con los Estados Miembros, en particular los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, respecto de la aplicación de la estrategia. UN وأعربت أيضا عن تقديرها للنهج التشاركي الشامل للجميع المتبع في وضع وتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وشجعت الأمين العام على مواصلة تكثيف المشاورات الوثيقة مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات وبوحدات الشرطة، في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    El Programa de Divulgación del Tribunal continuará sus actividades de recaudación de fondos, lo que denota la pertinencia de la resolución 65/253, en la que la Asamblea alentó al Secretario General a que siguiera examinando medidas para obtener contribuciones voluntarias adecuadas para financiar las actividades de divulgación. UN وسيواصل برنامج المحكمة للتوعية جهوده في مجال جمع الأموال، مؤكداً أهمية قرار الجمعية العامة 65/253 الذي شجعت فيه الأمين العام على مواصلة بحث التدابير الكفيلة بجمع التبرعات لتمويل أنشطة التوعية.
    El Tribunal reitera la importancia de la resolución 65/253 (2010) de la Asamblea General, en la que la Asamblea alentó al Secretario General a que siguiera examinando medidas para obtener contribuciones voluntarias adecuadas para financiar las actividades de divulgación. UN وتؤكد المحكمة على أهمية قرار الجمعية العامة 65/253، الذي شجعت فيه الجمعية الأمين العام على مواصلة استكشاف التدابير الكفيلة بجمع التبرعات لأنشطة التوعية.
    3. El Consejo alentó al Secretario General a que siguiera dando la máxima prioridad a las solicitudes de asistencia de los Estados Miembros para establecer y reforzar instituciones nacionales de derechos humanos conformes con los Principios de París. UN 3- وشجع المجلس الأمين العام على مواصلة إيلاء أولوية عالية للطلبات المقدمة من الدول الأعضاء من أجل الحصول على المساعدة في إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس.
    d) Instaría al Secretario General a que siguiera adoptando todas las medidas necesarias para que la Comisión pudiera desempeñar las funciones que se le han encomendado con arreglo a la Convención; UN " (د) تحث الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لكفالة تمكين اللجنة من الإطلاع بالمهام الموكولة إليها بموجب الاتفاقية؛
    d) Instaría al Secretario General a que siguiera adoptando todas las medidas necesarias para que la Comisión pueda desempeñar las funciones que se le han encomendado con arreglo a la Convención; UN (د) تحث الأمين العام على مواصلة اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية لكفالة تمكين اللجنة من الاضطلاع بالمهام الموكولة إليها بموجب الاتفاقية؛
    Recordando también su resolución 645 G (XXIII), de 26 de abril de 1957, en la cual el Consejo invitó al Secretario General a que siguiera celebrando consultas con el Director General de la Oficina Internacional del Trabajo sobre la mejor manera de evitar toda duplicación entre la labor del Comité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas y cualquier labor que en esa esfera emprendiera la Organización Internacional del Trabajo, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره ٦٤٥ زاي )د - ٢٣(، المؤرخ ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٥٧، الذي دعا فيه المجلس اﻷمين العام إلى مواصلة مشاوراته مع المدير العام لمنظمة العمل الدولية بشأن أفضل السبل لتفادي أي تداخل بين عمل لجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وأي عمل تضطلع به منظمة العمل الدولية في هذا الميدان،
    Recordando también su resolución 645 G (XXIII), de 26 de abril de 1957, en la cual invitó al Secretario General a que siguiera celebrando consultas con el Director General de la Oficina Internacional del Trabajo sobre la mejor manera de evitar toda duplicación entre la labor del Comité y cualquier labor que en esa esfera emprendiera la Organización Internacional del Trabajo, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره ٦٤٥ زاي )د - ٢٣(، المؤرخ ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٥٧، الذي دعا فيه اﻷمين العام إلى مواصلة مشاوراته مع المدير العام لمنظمة العمل الدولية بشأن أفضل السبل لتفادي أي تداخل بين عمل اللجنة وأي عمل تضطلع به منظمة العمل الدولية في هذا الميدان،
    Sobre la base de la experiencia adquirida en la primera reunión especial de alto nivel, celebrada el 18 de abril de 1998, la Asamblea, en su resolución 53/172, de 15 de diciembre de 1998, subrayó la importancia del diálogo abierto de alto nivel entre el Consejo y las instituciones de Bretton Woods, e invitó al Secretario General a que siguiera prestando apoyo al Consejo en la organización de un diálogo de alto nivel en 1999. UN واستنادا إلى تجربة أول اجتماع خاص رفيع المستوى من هذا القبيل، عقد في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٨، أكدت الجمعية، في قرارها ٥٣/١٧٢ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أهمية الحوار المفتوح الرفيع المستوى بين المجلس ومؤسسات بريتون وودز، ودعت اﻷمين العام إلى مواصلة دعم المجلس في تنظيم الحوار الرفيع المستوى في عام ١٩٩٩.
    c) Alentaría al Secretario General a que siguiera tomando medidas para poner al día la publicación del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad, incluso estudiando las posibilidades de cooperación con instituciones académicas a fin de lograr ese objetivo, sin perjuicio de que sigan publicándose a tiempo. UN (ج) تشجع الأمين العام في جهوده المتواصلة للتقليل من التأخير في نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن بما في ذلك استكشاف خيارات التعاون مع المؤسسات الأكاديمية كوسيلة لتحقيق هذا الهدف دون الإخلال باستمرار التقيد بمواعيد الإصدار.
    A ese respecto, instaron al Secretario General a que siguiera reforzando el componente de desarrollo en toda la Organización, incluida la cuenta para el desarrollo. UN وفي هذا الصدد، حثوا الأمين العام على زيادة تعزيز الدعامة الإنمائية للمنظمة بأسرها، بما في ذلك حساب التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد