En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido del Representante Permanente de la India ante las Naciones Unidas una carta de fecha 31 de julio de 2012 en que se indica que los Sres. | UN | عملاً بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقّى رسالة مؤرخة 31 تموز/يوليه 2012 من الممثل الدائم للهند لدى الأمم المتحدة يفيد فيها بأن السيد فيشنو د. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una carta del Representante Permanente de Bangladesh ante las Naciones Unidas de fecha 20 de junio de 2000, en la que se indica que el Sr. Mosud Mannan ha sido nombrado representante suplente de Bangladesh en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى رسالة مؤرخة 20 حزيران/يونيه 2000 موجهة من الممثل الدائم لبنغلاديش إلى الأمم المتحدة، مفادها أنه تم تعيين السيد مسعود منان ممثلا مناوبا لبنغلاديش لدى مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal, de fecha 9 de enero de 2001, de la Misión Permanente de Ucrania ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Sr. Yuriy Polurez ha sido nombrado representante adjunto de Ucrania en el Consejo. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 9 كانون الثاني/يناير 2001 من البعثة الدائمة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة تفيد بأنه تم تعيين السيد يوري بولوريز ممثلا مناوبا لأوكرانيا في المجلس. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido credenciales firmadas el 18 de agosto de 2000 por el Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá, en las que se indica que el Sr. Paul Heinbecker ha sido nombrado representante del Canadá en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تسلم وثائق تفويض، موقعا عليها في 18 آب/أغسطس 2000 من وزير خارجية كندا، توضح أن بول هاينبيكر قد عُيّن ممثلا لكندا في مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una carta de fecha 23 de septiembre de 1993 del Representante Permanente del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Sr. Paul Thomas Arkwright ha sido nombrado representante suplente del Reino Unido en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يبلغ بأنه تلقى رسالة مؤرخة ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى اﻷمم المتحدة تفيد بأن السيد توماس أركرايت عين ممثلا مناوبا للمملكة المتحدة في مجلس اﻷمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 11 de enero de 2001 del Representante Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Sr. Cameron Hume ha sido designado representante suplente de los Estados Unidos de América en el Consejo. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 11 كانون الثاني/يناير 2001 من الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة يفيد فيها أنه تم تعيين السيد كاميرون هيوم ممثلا مناوبا للولايات المتحدة الأمريكية في المجلس. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 19 de abril de 2001 de la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Sr. Yuriy N. Isakov ha sido nombrado representante suplente de la Federación de Rusia en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 19 نيسان/أبريل 2001 من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة يفيد فيها أنه تم تعيين السيد يوريتــي ن. إيساكوف ممثلا مناوبا للاتحاد الروسي في المجلس. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 4 de febrero de 2002 del representante de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas en que se indica que el Sr. Sichan Siv ha sido nombrado representante adjunto de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تسلم مذكرة شفوية مؤرخة 4 شباط/فبراير 2002 من ممثل الولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة تفيد تعيين السيد سيشان سيف نائبا لممثل الولايات المتحدة الأمريكية في مجلس الأمن. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido de la Misión Permanente de China ante las Naciones Unidas una carta de fecha 12 de junio de 2003 en la que se indica que el Sr. Cheng Jingye ha sido nombrado representante suplente de China en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى من الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة رسالة مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2003، مؤداها أن السيد سينغ جيني قد عُين ممثلا مناوبا للصين لدى مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una carta de fecha 30 de diciembre de 2004 del Representante Permanente de Grecia ante las Naciones Unidas en la que se indica que la Sra. Anna-María-Eleni Boura ha sido nombrada representante suplente de Grecia en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى من الممثل الدائم لليونان لدى الأمم المتحدة رسالة مؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر 2004، تفيد تعيين السيدة أنّا - ماريا - إيليني بورا ممثلا مناوبا لليونان في مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido del Representante Permanente de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas una nota verbal, de fecha 4 de agosto de 2004, en la que se indica que la Sra. Anne W. Patterson ha sido nombrada representante adjunta de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفويـة مؤرخة 4 آب/أغسطس 2004 من الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة تفيد بأن السيدة آن و. باترسن قد عينت نائبا لممثل الولايات المتحدة الأمريكية في مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido credenciales, firmadas el 1° de agosto de 2005 por la Secretaria de Estado de los Estados Unidos de América, en que se indica que el Sr. John R. Bolton ha sido nombrado representante de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى وثائق تفويض موقعة بتاريخ 1 آب/أغسطس 2005 من وزيرة خارجية الولايات المتحدة الأمريكية تفيد بتعيين السيد جون ر. بولتون ممثلا للولايات المتحدة الأمريكية في مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido de la Misión Permanente de China ante las Naciones Unidas una nota verbal, de fecha 4 de agosto de 2006, en la que se indica que el Sr. Li Kexin ha sido nombrado representante suplente de China en el Consejo. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى من البعثة الدائمة للصين لدى الأمم المتحدة مذكرة شفوية مؤرخة 4 آب/أغسطس 2006 تفيد بتعيين السيد لي كِشين ممثلا مناوبا للصين في مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido credenciales del Ministro de Relaciones Exteriores de Qatar, firmadas el 26 de julio de 2006, en que se indica que Sheikha Mayassa bint Hamad Al-Thani ha sido nombrada representante suplente de Qatar en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه استلم وثائق تفويض وقعها في 26 تموز/يوليه 2006 وزير خارجية قطر، وجاء فيها أن الشيخة مياسه بنت حمد آل ثاني قد عينت ممثلة مناوبة لقطر في مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido credenciales firmadas el 19 de junio de 2007 por el Primer Ministro y el Ministro de Relaciones Exteriores de Qatar, en las que se indica que la Jequesa Alya bint Ahmed bin Saif al-Thani ha sido nombrada representante suplente de Qatar en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى وثائق تفويض من رئيس مجلس الوزراء ووزير الخارجية في قطر، موقعة في 19 حزيران/يونيه 2007، تفيد بأنه تم تعيين الشيخة علياء بنت أحمد بن سيف آل ثاني ممثلة مناوبة لقطر في مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 20 de junio de 2007 del representante de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas en la que se indica que el Sr. R. Clarke Cooper ha sido nombrado representante suplente de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 20 حزيران/يونيه 2007 من ممثل بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تفيد بأنه تم تعيين ر. كلارك كوبر ممثلا مناوبا للولايات المتحدة الأمريكية في مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido credenciales firmadas el 11 de septiembre de 2007 por el Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia en las que se indica que el Sr. R. M. Marty Muliana Natalegawa ha sido nombrado representante de Indonesia en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى وثائق تفويض موقعة في 11 أيلول/سبتمبر 2007 من وزير خارجية إندونيسيا تفيد بتعيين ر. م. مارتي موليانا ناتاليغاوا ممثلاً لإندونيسيا في مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido credenciales, firmadas el 15 de marzo de 2001 por el Presidente de la República de Túnez y por el Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez en que se indica que el Sr. Noureddine Mejdoub ha sido nombrado representante de Túnez en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تسلم وثائق تفويض، موقَّع عليها في 15 آذار/مارس 2001 من رئيس الجمهورية التونسية ووزير خارجية تونس، توضح أن السيد نور الدين مجدوب قد عُين ممثلا لتونس في مجلس الأمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido credenciales firmadas el 23 de marzo de 2001 por el Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur, en las que se indica que el Sr. Patrick Sim Teck Cheng ha sido nombrado representante suplente de Singapur en el Consejo de Seguridad para el período comprendido entre el 15 de marzo y el 14 de septiembre de 2001. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تسلم وثائق تفويض، موقعا عليها في 23 آذار/مارس 2001 من وزير خارجية سنغافورة، ورد بها أنه تم تعيين السيد باتريك سيم تيك شينغ ممثلا مناوبا لسنغافورة في مجلس الأمن للفترة من 15 آذار/مارس إلى 14 أيلول/سبتمبر 2001. |
De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 9 de mayo de 2001 del Representante Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas que dice que el Sr. Nicolás Rivas ha sido nombrado representante adjunto de Colombia en el Consejo de Seguridad y la Sra. Alma Viviana Pérez representante suplente. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 9 أيار/مايو 2001 من الممثل الدائم لكولومبيا لدى الأمم المتحدة تنص على تعيين السيد نيكولاس ريفاس نائبا لممثل كولومبيا في مجلس الأمن، والسيدة آلما فيفيانا بيريز ممثلة مناوبة. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido credenciales firmadas el 3 de febrero de 1995 por el Ministro de Relaciones Exteriores de Botswana en las que se indica que el Sr. M. P. Lesetedi y el Sr. S. O. Outlule han sido nombrados representantes suplentes de Botswana en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يبلغ بأنه قد تلقى وثائق التفويض الموقعة في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٥ من وزير خارجية بوتسوانا، والتي جاء فيها أنه قد تم تعيين السيد م. ب. ليسيتيدي والسيد س. أو. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido de la Misión Permanente de México ante las Naciones Unidas una nota verbal de fecha 24 de marzo de 2003 en la que se indica que la Sra. Andrea García Guerra ha sido nombrada representante suplente de México en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يبلغ أنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 24 آذار/مارس 2003 من البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة تذكر أن السيدة أندريا غارسيا غويرا قد عينت ممثلا مناوبا للمكسيك لدى مجلس الأمن. |
6. Pide al Secretario General que emprenda la planificación necesaria para proceder, en caso de que el Consejo así lo decida, al rápido despliegue de personal adicional dentro de los límites inicialmente autorizados para la UNOMIG, si el Secretario General comunica que la situación sobre el terreno y el desarrollo del proceso de paz lo justifican; | UN | ٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ خطوات تخطيطية من شأنها، بناء على قرار جديد من المجلس، أن تمكن من إجراء وزع عاجل ﻷفراد اضافيين في إطار قوة البعثة المأذون بها أصلا، إذا ما قدم اﻷمين العام تقريرا يفيد بأن الحالة على اﻷرض وفي عملية السلم تبرر ذلك؛ |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido credenciales firmadas el 12 de julio de 1993 por el Ministro de Asuntos Exteriores de España en las que se indica que el Sr. Rafael Fernández Pita, el Sr. Franciso Javier Pérez Griffo y el Sr. Ernesto de Zulueta han sido nombrados representantes suplentes de España en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه تلقى وثائق تفويض وقعها وزير خارجية أسبانيا في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ وتشير الى أن السيد رفائيل فرنانديز - بيتا، والسيد فرانشيسكو خافيير بيريز - غريفو، والسيد إرنستو دي زولويتا قد عينوا ممثلين مناوبين ﻷسبانيا في مجلس اﻷمن. |
En cumplimiento del artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General comunica que ha recibido una nota verbal de fecha 16 de julio de 2001 del Encargado de Negocios interino de la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas, en la que se indica que la Sra. Maura Connelly ha sido nombrada representante suplente de los Estados Unidos de América en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ عن استلامه لمذكرة شفوية مؤرخة 16 تموز/يوليه 2001 من القائم بالأعمال بالنيابة لبعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة تنص على تعيين السيدة ماورا كونلي ممثلة مناوبة للولايات المتحدة الأمريكية في مجلس الأمن. |