ويكيبيديا

    "secretario general en relación con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمين العام بشأن
        
    • اﻷمين العام فيما يتعلق
        
    • الأمين العام فيما يخص
        
    • قيام الأمين العام
        
    • اﻷمين العام بخصوص
        
    • الأمين العام في ما يتعلق
        
    • اﻷمين العام في إطار
        
    • الأمين العام ويتعلق
        
    iii) La decisión del Secretario General en relación con esa recomendación será inapelable. UN `3 ' لا يجوز الطعن في قرار الأمين العام بشأن هذه التوصية.
    Su delegación apoya también en principio las sugerencias hechas por el Secretario General en relación con la oficina de apoyo sustantivo que se establecerá en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويؤيد وفده أيضا من حيث المبدأ الاقتراح الذي قدمه الأمين العام بشأن مكتب الدعم الموضوعي المقرر إنشاؤه في الأمانة العامة.
    La Comisión Consultiva recomienda además que la Asamblea General apruebe las propuestas del Secretario General en relación con las condiciones de servicio de los magistrados ad lítem del Tribunal. UN وأوصت اللجنة الاستشارية كذلك بأن توافق الجمعية العامة على مقترحات الأمين العام بشأن شروط خدمة القضاة الخاصين بالمحكمة.
    Tomando nota de la preocupación expresada en el informe del Secretario General en relación con las condiciones de seguridad en Timor Oriental, UN وإذ يحيط علما بمشاعر القلق التي أعرب عنها في تقرير اﻷمين العام فيما يتعلق بالحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية،
    Acogiendo con beneplácito la aceptación por las dos partes de las modalidades detalladas para la aplicación del conjunto de medidas presentado por el Secretario General en relación con la identificación de votantes, el proceso de apelación y el calendario revisado de ejecución, UN وإذ ترحب بقبول الطرفين تفاصيل كيفيات تنفيذ مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام فيما يخص تحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون والجدول الزمني المنقح للتنفيذ،
    1. Además del personal y los servicios que proporcione el Secretario General en relación con la investigación y/o la misión visitadora al territorio del Estado Parte interesado, los miembros designados podrán invitar, por conducto del Secretario General, a personas con competencia especial en la esfera de la medicina o en el trato de prisioneros, así como a intérpretes, a prestar asistencia en todas las etapas de la investigación. UN 1- بالإضافة إلى قيام الأمين العام بتوفير الموظفين والتسهيلات اللازمة للتحقيق و/أو للبعثة الزائرة الموفدة إلى إقليم الدولة المعنية، لأعضاء اللجنة المعينين، أن يدعو، عن طريق الأمين العام، أشخاصا من ذوي الكفاءات الخاصة في الميدان الطبي أو في معالجة السجناء، فضلا عن مترجمين شفويين، لتقديم المساعدة في جميع مراحل التحقيق.
    Tomando nota de los informes anteriores del Secretario General en relación con esa cuestiónA/50/666; A/50/1; A/47/277-S/24111; A/48/935; y A/49/665. UN وإذ يحيط علما بالتقارير السابقة المقدمة من اﻷمين العام بخصوص هذه المسألة)٢٠٤(،
    iii) La decisión del Secretario General en relación con esa recomendación será inapelable. UN `3 ' لا يجوز الطعن في قرار الأمين العام بشأن هذه التوصية.
    Toma nota de la información brindada en el párrafo 5 del informe del Secretario General en relación con el despliegue gradual del personal. UN وأحاط علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 5 من تقرير الأمين العام بشأن النشر التدريجي للأفراد.
    iii) La decisión del Secretario General en relación con esa recomendación será inapelable. UN `3 ' لا يجوز الطعن في قرار الأمين العام بشأن هذه التوصية.
    Quedamos a la espera de las recomendaciones del Secretario General en relación con el informe del Grupo de alto nivel sobre las amenazas, los desafíos y el cambio, establecido por él. UN ونحن نتطلع إلى استلام توصيات الأمين العام بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى حول التهديدات والتحديات والتغيير.
    :: Correspondencia con el Secretario General en relación con el conflicto del Oriente Medio UN :: المكاتبات المتبادلة مع الأمين العام بشأن الصراع في الشرق الأوسط.
    iii) La decisión del Secretario General en relación con esa recomendación será inapelable. UN `3 ' لا يجوز الطعن في قرار الأمين العام بشأن هذه التوصية.
    iii) La decisión del Secretario General en relación con esa recomendación será inapelable. UN ' 3` لا يجوز الطعن في قرار الأمين العام بشأن هذه التوصية.
    iii) La decisión del Secretario General en relación con esa recomendación será inapelable. UN ' 3` لا يجوز الطعن في قرار الأمين العام بشأن هذه التوصية.
    Tomando nota de la preocupación expresada en el informe del Secretario General en relación con las condiciones de seguridad en Timor Oriental, UN وإذ يحيط علما بمشاعر القلق التي أعرب عنها في تقرير اﻷمين العام فيما يتعلق بالحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية،
    El Consejo también apoya los esfuerzos del Secretario General en relación con el establecimiento de una misión de observación de los derechos humanos en la zona. UN ويؤيد المجلس أيضا المساعي التي يبذلها اﻷمين العام فيما يتعلق بإنشاء بعثة لرصد حالة حقوق اﻹنسان في المنطقة.
    El Consejo también apoya los esfuerzos del Secretario General en relación con el establecimiento de una misión de observación de los derechos humanos en la zona. UN ويؤيد المجلس أيضا المساعي التي يبذلها اﻷمين العام فيما يتعلق بإنشاء بعثة لرصد حالة حقوق اﻹنسان في المنطقة.
    Acogiendo con beneplácito la aceptación por las dos partes de las modalidades detalladas para la aplicación del conjunto de medidas presentado por el Secretario General en relación con la identificación de votantes y el proceso de apelación, UN وإذ ترحب بقبول الطرفين تفاصيل كيفيات تنفيذ مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام فيما يخص تحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون،
    Acogiendo con beneplácito la aceptación por las dos partes de las modalidades detalladas para la aplicación del conjunto de medidas presentado por el Secretario General en relación con la identificación de votantes y el proceso de apelación, UN وإذ ترحب بقبول الطرفين للطرائق المفصلة لتنفيذ مجموعة التدابير التي اقترحها الأمين العام فيما يخص تحديد هوية الناخبين وإجراءات الطعون،
    1. Además del personal y los servicios que proporcione el Secretario General en relación con la investigación y/o la misión visitadora al territorio del Estado Parte interesado, los miembros designados podrán invitar, por conducto del Secretario General, a personas con competencia especial en la esfera de la medicina o en el trato de prisioneros, así como a intérpretes, a prestar asistencia en todas las etapas de la investigación. UN 1- بالإضافة إلى قيام الأمين العام بتوفير الموظفين والتسهيلات اللازمة للتحقيق و/أو للبعثة الزائرة الموفدة إلى إقليم الدولة المعنية، لأعضاء اللجنة المعينين أن يدعوا، عن طريق الأمين العام، أشخاصا من ذوي الكفاءات الخاصة في الميدان الطبي أو في معالجة السجناء، فضلا عن مترجمين شفويين، لتقديم المساعدة في جميع مراحل التحقيق.
    Tomando nota de los informes anteriores del Secretario General en relación con esa cuestiónA/47/277-S/24111, A/48/935, A/49/665, A/50/1 y A/50/666. UN وإذ يحيط علما بالتقارير السابقة المقدمة من اﻷمين العام بخصوص هذه المسألة)٢١٦(،
    Acogemos con satisfacción las propuestas ampliadas del Secretario General en relación con el establecimiento de una comisión de consolidación de la paz y una oficina de apoyo a la consolidación de la paz para que presten asistencia a los países que salen de un conflicto. UN ونرحب بالمقترحات الموسعة التي قدمها الأمين العام في ما يتعلق بإنشاء لجنة لبناء السلام ومكتب دعم بناء السلام لمساعدة البلدان الخارجة من الصراعات.
    Las delegaciones de la CARICOM agradecen profundamente los informes completos presentados por el Secretario General en relación con este tema del programa, que figuran en los documentos A/53/456 y A/53/473. UN ووفــود الجماعــة تقــدر غاية التقدير التقريرين الشاملين اللذين قدمهما اﻷمين العام في إطار هذا البند من بنود جــدول اﻷعمــال، كما وردا في الوثيقتين A/53/456 و A/53/473.
    e) Los temas propuestos por el Secretario General en relación con las funciones que le encomiendan la Convención o el presente reglamento. UN (ه( أي بند يقترحه الأمين العام ويتعلق بوظائفه بموجب الاتفاقية أو هذا النظام الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد