ويكيبيديا

    "secretario general indica que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يشير الأمين العام إلى أن
        
    • يشير الأمين العام إلى أنه
        
    • الأمين العام يشير إلى أن
        
    • ويشير الأمين العام إلى أن
        
    • يذكر الأمين العام أن
        
    • الأمين العام بأن
        
    • الأمين العام يشير إلى أنه غدا من
        
    • ويوضح الأمين العام أن
        
    • الأمين العام إلى أنه في
        
    • أوضح الأمين العام أن
        
    • وأوضح الأمين العام أن
        
    Como se ha señalado, el Secretario General indica que las oficinas subregionales siguen enfrentándose a limitaciones y encuentran impedimentos para cumplir funciones ampliadas a causa de la falta de recursos. UN وكما ذُكر أعلاه، يشير الأمين العام إلى أن المكاتب دون الإقليمية لا تزال تواجه قيوداً وعراقيل تعيقها عن الاضطلاع بمسؤولياتها الأوسع نطاقاً نتيجة افتقارها إلى الموارد.
    Como se ha señalado, el Secretario General indica que las oficinas subregionales siguen enfrentándose a limitaciones y encuentran impedimentos para cumplir funciones ampliadas a causa de la falta de recursos. UN وكما ذكر أعلاه، يشير الأمين العام إلى أن المكاتب دون الإقليمية لا تزال تواجه قيودا وعراقيل تعيقها عن الاضطلاع بمسؤولياتها الأوسع نطاقا نتيجة افتقارها إلى الموارد.
    7. El Secretario General indica que, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General aprobó la financiación de dos funciones de manera temporaria. UN 7 - يشير الأمين العام إلى أن الجمعية العامة وافقت في دورتها الرابعة والستين على تمويل مهام وظيفتين على أساس مؤقت.
    En el párrafo 14 del informe, el Secretario General indica que, para el bienio 2006-2007, el saldo disponible en el fondo para imprevistos ascendía a 637.300 dólares, lo que refleja un factor de utilización del 97,8%. UN وفي الفقرة 14 من تقريره، يشير الأمين العام إلى أنه في فترة السنتين 2006-2007، بلغ الرصيد المتاح في صندوق الطوارئ 300 637 دولار، مما يعكس معامل استخدام معدله 97.8 في المائة.
    El Secretario General indica que, atendiendo a la solicitud de las partes en el proceso de paz, ha establecido el Grupo sobre los Referendos en el Sudán. UN 9 - يشير الأمين العام إلى أنه جرى، استجابة لطلب الأطراف في عملية السلام، تشكيل فريقه المعني بالاستفتاءين في السودان.
    Con respecto a su volumen de trabajo y su producción, el Secretario General indica que el Tribunal recibió 282 nuevas causas en 2011, lo que refleja un incremento del 74% respecto del año civil anterior. UN وفيما يتعلق بعبء العمل والنواتج، يشير الأمين العام إلى أن المحكمة تلقت 282 قضية جديدة في عام 2011، وهو ما يعكس زيادة عن السنة التقويمية الماضية بنسبة 74 في المائة.
    Además, el Secretario General indica que la interconexión de los sistemas de planificación de los recursos institucionales facilita la aplicación de los procedimientos de reproducción de datos, proporcionando así una capacidad institucional y de recuperación en casos de desastre automática. UN وإضافة إلى ذلك، يشير الأمين العام إلى أن الترابط بين نظم تخطيط الموارد في المؤسسة سيسهل تنفيذ الإجراءات المتعلقة باستنساخ البيانات، ويوفر بالتالي قدرات مدمجة لاستعادة البيانات واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى.
    I.84 En el párrafo 2.12 de la sección del presupuesto, el Secretario General indica que el nivel total de recursos propuestos responde a un aumento de la demanda de servicios de conferencias basado en el volumen de trabajo previsto, en particular en Ginebra. UN أولا - 84 في الفقرة 2-12 من وثيقة الميزانية، يشير الأمين العام إلى أن إجمالي مستوى الموارد المقترح للباب 2 يستجيب لزيادة في الطلب على خدمات المؤتمرات على أساس حجم العمل المتوقع، ولا سيما في جنيف.
    Además, el Secretario General indica que la guía del sistema de gestión de la información de las misiones, desplegada en todas las misiones en noviembre de 2010, contiene una página específica para que las misiones informen sobre cuestiones ambientales. UN وإضافة إلى ذلك، يشير الأمين العام إلى أن خريطة الطريق لنظام إدارة المعلومات، التي وزعت على جميع البعثات في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، تضم صفحة خاصة تقدم من خلالها البعثات تقارير عن قضايا البيئة.
    Teniendo en cuenta el elevado número de funcionarios, el Secretario General indica que ese modelo tendría la ventaja de obtener una cantidad de dinero importante para la financiación de la Oficina, e incluso con la aportación de cuotas individuales mínimas se obtendría una fuente de ingresos más estable. UN ونظرا للعدد الكبير من الموظفين، يشير الأمين العام إلى أن هذا النظام سيكون مفيدا في توفير مبلغ كبير من التمويل للمكتب، وحتى بالحد الأدنى من مساهمات الأفراد فإنه سيوفر مصدرا مستقرا للإيرادات.
    En este sentido, el Secretario General indica que varias misiones han creado plazas de Oficial de Medio Ambiente con dedicación exclusiva, mientras que las demás tienen un coordinador de cuestiones del medio ambiente también con dedicación exclusiva. UN وفي هذا الصدد، يشير الأمين العام إلى أن عددا من عمليات حفظ السلام أنشأ مناصب مخصصة لموظفين لشؤون البيئة، في حين عينت باقي البعثات منسقين بيئيين.
    El Secretario General indica que en 2011 se propuso el concepto de marco integrado de conducta y disciplina. UN 175 - يشير الأمين العام إلى أن مفهوم الإطار المتكامل للسلوك والانضباط طُرِح في عام 2011.
    Para apoyar su propuesta, el Secretario General indica que el volumen de trabajo y el ámbito de competencia de la División han aumentado considerablemente en los últimos ejercicios económicos, en consonancia con la evolución de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ودعما لهذا الاقتراح، يشير الأمين العام إلى أن الشعبة شهدت نموا كبيرا في حجم ونطاق عملها خلال الفترات المالية الأخيرة نتيجة لتطور عمليات حفظ السلام.
    Además, el Secretario General indica que se asigna prioridad a la preparación y ejecución de actividades de capacitación y orientación para los homólogos nacionales en diversas actividades relacionadas con el estado de derecho. UN وعلاوة على ذلك، يشير الأمين العام إلى أن الأولوية تعطى لإعداد وتنفيذ أنشطة تدريبية وتوجيهية لفائدة النظراء الوطنيين في مختلف الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون.
    El Secretario General indica que el fortalecimiento propuesto de la Sección de Seguridad comprende otras 80 plazas y los recursos logísticos que se detallan a continuación: UN ٦ - يشير الأمين العام إلى أن التعزيز المقترح لقسم الأمن ينطوي على إضافة 80 وظيفة وموارد لوجستية على النحو التالي:
    El Secretario General indica que en 2011 un sistema de puntuación de la gestión de los recursos humanos está sustituyendo los planes de acción en materia de recursos humanos. UN 53 - يشير الأمين العام إلى أنه تجري الاستعاضة في عام 2011 عن خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في البعثات بسجل إنجازات إدارة الموارد البشرية.
    Además, el Secretario General indica que durante el período se instaló un total de 24 calentadores de agua solares, en consonancia con la política ambiental de la Operación. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشير الأمين العام إلى أنه تم تركيب ما مجموعه 24 سخاناً من سخانات الماء الشمسية خلال الفترة، تمشياً مع السياسة التي تتبعها العملية المختلطة في مجال البيئة.
    Como se indica en el párrafo 188 del presente informe, la Comisión Consultiva no examinó el marco de gestión del desempeño, que el Secretario General indica que todavía se está elaborando. UN ووفقا للمبين في الفقرة 188 أعلاه، فإن اللجنة لم تنظر في إطار إدارة الأداء، الذي يشير الأمين العام إلى أنه ما زال قيد الإعداد.
    Con todo, el Secretario General indica que los Departamentos realizaron una intensa campaña para llenar puestos vacantes en la segunda mitad de 2011 y recurrir menos a los anuncios de vacantes temporarias. UN غير أن الأمين العام يشير إلى أن الإدارتين أجرتا حملة مكثفة لملء وظائف شاغرة في النصف الأخير من عام 2011، والتقليل من استخدام الإعلانات عن الشواغر المؤقتة.
    El Secretario General indica que con esta opción, en forma permanente: UN ويشير الأمين العام إلى أن هذا الخيار سيوفر باستمرار ما يلي:
    Además, el Secretario General indica que las solicitudes de financiación adicional para las etapas futuras de la iniciativa se presentarán como parte de los ciclos presupuestarios correspondientes de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ذلك، يذكر الأمين العام أن طلبات الحصول على تمويل إضافي للمراحل القادمة من المبادرة ستقدَّم في إطار الدورات المناسبة لميزانية الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    El Secretario General indica que el sistema de la suma fija ha simplificado la labor del ACNUR eliminando la necesidad de aplicar procedimientos administrativos aparte a los puestos de administración y gestión financiados con cargo al presupuesto ordinario. UN وأفاد الأمين العام بأن ترتيب منحة المبلغ الإجمالي بسَّط عمل المفوضية عن طريق إلغاء الحاجة إلى إجراءات إدارية منفصلة فيما يتعلق بوظائف التنظيم والإدارة الممولة في إطار الميزانية العادية.
    Si bien dichos esfuerzos habrán de continuar, el Secretario General indica que no podrán corregir de manera apropiada el desequilibrio entre las responsabilidades y los recursos. UN ولئن كانت هذه الجهود ستتواصل، فإن الأمين العام يشير إلى أنه غدا من المتعذر معالجة اختلال التوازن بين المسؤوليات والموارد معالجة وافية من خلال هذه التدابير.
    El Secretario General indica que el nivel de los puestos refleja el alcance de los desafíos que enfrentará la oficina de apoyo. UN ويوضح الأمين العام أن الرتب المقترحة تعكس التحديات التي تواجه مكتب الدعم.
    La información proporcionada por el Secretario General indica que a esa fecha se habían reembolsado íntegramente los gastos de los países que aportan contingentes. UN وتشير المعلومات المقدمة من الأمين العام إلى أنه في ذلك التاريخ كانت التكاليف الواجبة للبلدان المساهمة بقوات قد سُددت بالكامل.
    El Secretario General indica que de ese modo se permitiría que el proceso administrativo se completase sin demoras (A/63/550, párrs. 12 y 20). UN وقد أوضح الأمين العام أن هذا الأمر سيفضي إلى إنجاز الإجراءات الإدارية في الوقت المناسب (A/63/550، الفقرتان 12 و 20).
    El Secretario General indica que la gran diferencia se debe a la considerable reducción del nivel de contrataciones durante el período al que se refiere el informe. UN وأوضح الأمين العام أن الفرق الكبير يرجع إلى انخفاض مستوى الاستقدام خلال فترة الأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد