ويكيبيديا

    "secretario general por conducto de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأمين العام عن طريق
        
    • الأمين العام من خلال
        
    El Secretario General, por conducto de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación Organismos especializados, fondos y programas UN الأمين العام عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين والوكالات والصناديق والبرامج المتخصصة
    Esas recomendaciones se remiten a continuación al Secretario General por conducto de la Alta Comisionada. UN 12 - وتُوجّه هذه التوصيات إلى الأمين العام عن طريق المفوض السامي.
    Pidieron al Secretario General, por conducto de su Representante y en cooperación con la OUA, que armonizara las diversas iniciativas emprendidas en el plano regional para restaurar la calma y la estabilidad en la República Centroafricana. UN وطلبوا إلى الأمين العام عن طريق ممثله، وبالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية، تنسيق مختلف المبادرات المتخذة على الصعيد الإقليمي لإعادة الهدوء والاستقرار إلى جمهورية أفريقيا الوسطى.
    El liderazgo que efectúa el Secretario General por conducto de su Enviado Especial para el VIH/SIDA en África, Stephen Lewis, está empezando a dar resultados. UN وزعامة الأمين العام من خلال مبعوثه الخاص لهذا المرض في أفريقيا، ستيفن لويس، بدأت تؤتي أكلها.
    El Consejo del Personal hizo sus observaciones directamente al Secretario General por conducto de la Federación de Funcionarios Internacionales de las Naciones Unidas. UN وقدم مجلس الموظفين تعليقاته مباشرة إلى الأمين العام من خلال اتحاد موظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين.
    - Los suministros de equipo militar no mortífero destinado exclusivamente a fines humanitarios o de protección ni al adiestramiento y la asistencia técnica conexos que sean notificados con antelación al Secretario General por conducto de su Representante Especial; UN - الإمدادات من المعدات العسكرية غير الفتاكة المعدة للاستخدام في الأغراض الإنسانية أو لأغراض الحماية فقط، وما يتصل بها من مساعدة وتدريب تقنيين والتي يخطر بها مسبقا الأمين العام عن طريق ممثله الخاص؛
    Al mismo tiempo, pueden dar una respuesta sustantiva en nombre del Secretario General por conducto de la Dependencia de Derecho Administrativo dando así a esta una oportunidad de autorizar el texto e intervenir en nombre del Secretario General si considera necesario hacerlo. UN وفي الوقت نفسه، يمكن لهم تقديم رد موضوعي بالنيابة عن الأمين العام عن طريق وحدة القانون الإداري، مما يعطي الوحدة فرصة للموافقة على النص والتدخل نيابة عن الأمين العام إذا رأت ذلك.
    Como dijo el Secretario General por conducto de su Asesor Especial sobre Chipre, los esfuerzos realizados durante los últimos cuatro años y medio tenían por objeto posibilitar la reunificación de la isla, de manera que Chipre, una vez restablecida su unidad, pudiese pasar a ser parte de la Unión Europea. UN وكما قال الأمين العام عن طريق مستشاره الخاص لقبرص فإن الجهود التي بُذلت على مدى أربع سنوات ونصف كان يمكن أن تؤدي إلى إعادة توحيد الجزيرة بشكل يمكِّن قبرص الموحَّدة من الدخول في الاتحاد الأوروبي.
    vi) Las contribuciones de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas a los objetivos enunciados en la presente resolución bajo el liderazgo unificado del Secretario General por conducto de su Representante Especial para el Iraq; UN ' 6` إسهامات وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في بلوغ الأهداف المبينة في هذا القرار تحت قيادة موحدة من جانب الأمين العام عن طريق ممثله الخاص للعراق؛
    vi) Las contribuciones de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas a los objetivos enunciados en la presente resolución bajo el liderazgo unificado del Secretario General por conducto de su Representante Especial para el Iraq; UN ' 6` إسهامات وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في بلوغ الأهداف المبينة في هذا القرار تحت قيادة موحدة من جانب الأمين العام عن طريق ممثله الخاص للعراق؛
    vi) Las contribuciones de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas a los objetivos enunciados en la presente resolución bajo el liderazgo unificado del Secretario General por conducto de su Representante Especial para el Iraq; UN ' 6` مساهمات وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في بلوغ الأهداف المبينة في هذا القرار تحت قيادة موحدة من جانب الأمين العام عن طريق ممثله الخاص للعراق؛
    En este contexto, el Gobierno de Seychelles agradecería sobremanera que el Secretario General, por conducto de la secretaría de la Convención, le indicara si se ha modificado la fecha en que comienza a correr el plazo de gracia de 10 años para hacer presentaciones a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, fijado en el artículo 4 del Anexo II de la Convención. UN وفي هذا السياق، سيكون من دواعي تقدير حكومة سيشيل البالغ، أن يفيدها الأمين العام عن طريق أمانة الاتفاقية، عما إذا كان هناك تنقيح لموعد بدء فترة السماح التي مدتها 10 سنوات المتاحة لتقديم الإفادات إلى لجنة حدود الجرف القاري، وعند إجراء ذلك التنقيح، حسب ما أوضح في المادة 4 من المرفق الثاني للاتفاقية.
    - Los suministros de equipo militar no mortífero destinado exclusivamente a fines humanitarios o de protección ni al adiestramiento y la asistencia técnica conexos que sean notificados con antelación al Secretario General por conducto de su Representante Especial; UN - المعدات العسكرية غير الفتاكة المعدة للاستخدام في الأغراض الإنسانية أو لأغراض الحماية فقط، وما يتصل بها من مساعدة وتدريب تقنيين والتي يخطر بها مسبقا الأمين العام عن طريق ممثله الخاص؛
    Respuesta unificada formulada por el Secretario General por conducto de la Junta de Coordinación de los jefes ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas UN ملخص رد الأمين العام عن طريق مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق (مجلس الرؤساء التنفيذيين)
    La Junta de Síndicos señaló que el Fondo había sido establecido por la Asamblea General en 1991 y era administrado por el Secretario General por conducto de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos; era un mecanismo sin parangón orientado a las víctimas y eficaz en función del costo que estaba intentando lograr efectos concretos sobre el terreno. UN وذكر مجلس الأمناء أن الجمعية العامة أنشأت الصندوق في عام 1991، ويديره الأمين العام عن طريق مكتب مفوضية الأمم المتحدة؛ وهي آلية فريدة تركز على الضحايا وفعالة من حيث التكلفة تسعى إلى تحقيق أثر ملموس على أرض الواقع.
    1 A menos que se indique otra cosa, todas las comunicaciones fueron presentadas al Secretario General por conducto de la FAO el 3 de agosto de 2000. UN (1) تم توجيه جميع الرسائل، ما لم يُنص على غير ذلك، إلى الأمين العام عن طريق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في 3 آب/أغسطس 2000.
    En carta de fecha 24 de enero de 2005, la Sra. Chokila Iyer, nacional de la India y miembro del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, comunicó al Secretario General, por conducto de la Presidenta del Comité, su decisión de dimitir con efecto al 25 de enero de 2005. UN 1 - في رسالة مؤرخة 24 كانون الثاني/يناير 2005 أبلغت السيدة شوكيلا أيير وهي من مواطني الهند، وعضو في لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الأمين العام عن طريق رئيس اللجنة بقرارها الاستقالة من عضوية اللجنة اعتبارا من 25 كانون الثاني/يناير 2005.
    Los esfuerzos del Secretario General, por conducto de su Enviado Personal, son el mecanismo apropiado para sentar los cimientos de una solución justa y pacífica que garantice el futuro desarrollo del Sáhara Occidental y las zonas circundantes. UN وإن الجهود التي يبذلها الأمين العام من خلال مبعوثه الشخصي، تمثل الآلية المناسبة لإرساء قواعد حل عادل وسلمي يضمن تنمية الصحراء الغربية والمنطقة المحيطة بها.
    707. De conformidad con las disposiciones del apartado c) el artículo 45 de la Convención sobre los Derechos del Niño, el Comité recomienda que se pida al Secretario General por conducto de la Asamblea General que realice un estudio internacional minucioso sobre la cuestión de la violencia contra los niños. UN 707- توصي اللجنة، بموجب أحكام المادة 45(ج) من اتفاقية حقوق الطفل، بأن يُطلب إلى الأمين العام من خلال الجمعية العامة، الاضطلاع بدراسة دولية متعمقة في مسألة العنف ضد الأطفال.
    4. Invita al Secretario General, por conducto de su Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, a intercambiar información apropiada y mantener desde el primer momento una interacción con los gobiernos interesados respecto de las violaciones y los abusos cometidos contra los niños por las partes que puedan estar incluidas en los anexos de su informe periódico; UN 4 - يدعو الأمين العام من خلال ممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى تبادل المعلومات المناسبة وإقامة صلات تفاعلية في أقرب الفرص مع الحكومات المعنية بشأن الانتهاكات والاعتداءات المرتبكة ضد الأطفال من قبل الأطراف، والتي يمكن إدراجها في مرفقات تقريره الدوري؛
    4. Invita al Secretario General, por conducto de su Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, a intercambiar información apropiada y mantener desde el primer momento una interacción con los gobiernos interesados respecto de las violaciones y los abusos cometidos contra los niños por las partes que puedan estar incluidas en los anexos de su informe periódico; UN 4 - يدعو الأمين العام من خلال ممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح إلى تبادل المعلومات المناسبة وإقامة صلات تفاعلية في أقرب الفرص مع الحكومات المعنية بشأن الانتهاكات والاعتداءات المرتبكة ضد الأطفال من قبل الأطراف، والتي يمكن إدراجها في مرفقات تقريره الدوري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد