ويكيبيديا

    "secretario general propuso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اقترح الأمين العام
        
    • الأمين العام اقترح
        
    • واقترح الأمين العام
        
    • الأمين العام قد اقترح
        
    El Secretario General propuso que estableciéramos una nueva serie de objetivos de desarrollo para que sucedieran a los ODM después de 2015. UN لقد اقترح الأمين العام إن ننشئ جيلاً جديداً من الأهداف الإنمائية يحل محل الأهداف الإنمائية للألفية بعد عام 2015.
    En uno de los diálogos interactivos, el Secretario General propuso que las Naciones Unidas mediaran entre los acreedores y los deudores para resolver el problema de la deuda. UN وفي أحد الحوارات المتبادلة اقترح الأمين العام أن تتوسط الأمم المتحدة بين الدائنين والمدينين لمعالجة مشكلة الديون.
    Con motivo del examen de 1995, el Secretario General propuso que no se modificaran estas disposiciones. UN وبمناسبة إجراء استعراض عام 1995 اقترح الأمين العام عدم إدخال أي تغيير على هذه الترتيبات.
    Como parte de sus iniciativas de reforma, el Secretario General propuso en 1997 el establecimiento de la Cuenta para el Desarrollo. UN 59 - ومضى قائلا إن الأمين العام اقترح في 1997، كجزء من جهوده للإصلاح، إنشاء حساب للتنمية.
    El Secretario General propuso, y el Consejo aceptó, el nombramiento de los Sres. UN واقترح الأمين العام تعيين السيدين جون س.
    En ese sentido, la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General propuso un monto de 172,8 millones de dólares en la sección 27 para 2006-2007. UN 5 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قد اقترح مبلغا قدره 172.8 مليون دولار في إطار الباب 27 للفترة 2006-2007.
    Con motivo del examen de 1998, el Secretario General propuso una vez más que no se introdujera ningún cambio en esas disposiciones. UN وبمناسبة إجراء استعراض عام 1998 اقترح الأمين العام عدم إدخال أي تغيير على هذه الترتيبات.
    Por tanto, el Secretario General propuso reemplazarlos por un sistema de ombudsman. UN ولذا اقترح الأمين العام الاستعاضة عنها بنظام أمين مظالم.
    Para poder avanzar, el Secretario General propuso que la sostenibilidad de la deuda se redefiniera como el nivel de deuda que permitiera a un país lograr los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015 sin que aumentara su coeficiente de endeudamiento. UN وللتحرك نحو الأمام، اقترح الأمين العام إعادة تعريف القدرة على الاستدامة في خدمة الدين على أنها مستوى الدين الذي يسمح لبلد ما بأن يحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 دون زيادة في نسبة ديونه.
    El Secretario General propuso la creación de cinco nuevos puestos de apoyo a los programas, a saber: UN وقد اقترح الأمين العام خمس وظائف إضافية في إطار الدعم البرنامجي على النحو التالي:
    El sábado el Secretario General propuso un pacto de rendición de cuentas. UN وفي يوم السبت، اقترح الأمين العام عهداً للمساءلة.
    Por esas razones, en su informe, el Secretario General propuso que se introdujera una prima de retención. UN ولهذه الأسباب، اقترح الأمين العام في تقريره استحداث منحة للاحتفاظ بالموظفين.
    Con motivo del examen de 1995, el Secretario General propuso que no se modificaran esas disposiciones. UN وبمناسبة إجراء استعراض عام 1995 اقترح الأمين العام عدم إدخال أي تغيير على هذه الترتيبات.
    Con motivo del examen periódico de 1998, el Secretario General propuso que no se introdujera ningún cambio en esas disposiciones. UN وبمناسبة الاستعراض الدوري لعام 1998، اقترح الأمين العام عدم إدخال أي تغيير على هذه الترتيبات.
    El Secretario General propuso la creación de cinco nuevos puestos de apoyo a los programas, a saber: UN وقد اقترح الأمين العام خمس وظائف إضافية في إطار الدعم البرنامجي على النحو التالي:
    A la luz de este hecho, el Secretario General propuso en su informe anterior que se estableciera una reserva para obligaciones contingentes. UN وفي ضوء هذه الحقيقة، اقترح الأمين العام في تقاريره السابقة إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات المحتملة.
    El Secretario General propuso otorgar contratos continuos a prácticamente todo el personal, principalmente para crear una base para el pago de las indemnizaciones por rescisión del nombramiento. UN 67 - وذكر أن الأمين العام اقترح منح عقود مستمرة لجميع الموظفين تقريبا من أجل إيجاد أساس لدفع تعويضات إنهاء الخدمة بالدرجة الأولى.
    En respuesta a los representantes del Japón y los Estados Unidos, dice que, si bien el Secretario General propuso el plazo de tres años como marco cronológico razonable para una evaluación, ello no significa que el Departamento vaya a esperar tres años para evaluar su labor. UN وردا على ممثلي اليابان والولايات المتحدة الأمريكية، قال إنه بالرغم من أن الأمين العام اقترح فترة ثلاث سنوات كإطار زمني معقول لإجراء تقويم، فليس معنى ذلك أن الإدارة ستنتظر ثلاث سنوات لتضطلع بتقويم أعمالها.
    También observa que el Secretario General propuso un mecanismo a la Asamblea General, con consecuencias financieras para el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007, que abarca la remuneración y otras condiciones de servicio. UN 62 - وأشار أيضا إلى أن الأمين العام اقترح على الجمعية العامة إنشاء آلية تترتب عليها آثار مالية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، بحيث تغطي الأجور وغير ذلك من شروط الخدمة.
    El Secretario General propuso que se nombrara a un enviado especial para la región para que se centrara en las cuestiones políticas. UN واقترح الأمين العام تعيين مبعوث خاص لشؤون المنطقة للتركيز على المسائل السياسية.
    El Secretario General propuso también una herramienta efectiva para corregir esto. UN واقترح الأمين العام أيضا أداة قوية لعلاج ذلك.
    En ese sentido, la Comisión Consultiva recuerda que el Secretario General propuso un monto de 172,8 millones de dólares en la sección 27 para el bienio 20062007. UN 5 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قد اقترح مبلغا قدره 172.8 مليون دولار في إطار الباب 27 لفترة السنتين 2006-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد