ويكيبيديا

    "secretario general que presentara propuestas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷمين العام أن يقدم مقترحات
        
    • الأمين العام تقديم مقترحات
        
    • الأمين العام أن يقدم اقتراحات
        
    • الأمين العام أن يتقدم بمقترحات
        
    • اﻷمين العام أن يقدم هذه المقترحات
        
    Recordando asimismo que había pedido al Secretario General que presentara propuestas para investigar los informes de violaciones graves del derecho internacional humanitario durante el conflicto, UN وإذ يشير كذلك الى أنه طلب الى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات من أجل التحقيق في أنباء حدوث انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي أثناء الصراع،
    Recordando asimismo que había pedido al Secretario General que presentara propuestas para investigar los informes de violaciones graves del derecho internacional humanitario durante el conflicto, UN وإذ يشير كذلك الى أنه طلب الى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات من أجل التحقيق في أنباء حدوث انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي أثناء الصراع،
    11. En la resolución 49/233, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara propuestas concretas con respecto a las siguientes opciones: UN ١١ - في القرار ٤٩/٢٣٣، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات محددة بشأن الخيارات التالية:
    Además, se pidió al Secretario General que presentara propuestas a la Asamblea General sobre las condiciones y medidas necesarias para poder desempeñar de manera efectiva sus funciones administrativas. UN وفضلا عن ذلك، طُلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيها، بشأن ما يلزم أن يتوفر لديه من متطلبات وتدابير للاضطلاع بمسؤولياته الإدارية بفعالية.
    Esos puestos son fundamentales para ampliar la cobertura de la Oficina y promover sus resultados, de conformidad con el párrafo 20 de la resolución 59/283 de la Asamblea General, en que la Asamblea pidió al Secretario General que presentara propuestas para reforzar la Oficina del Ombudsman facilitando el acceso a ella al personal que presta servicios en los distintos lugares de destino. UN وتعد هذه الوظائف أساسية لزيادة توسيع تغطية المكتب وأثره، وفقاً للفقرة 20 من القرار 59/283 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لتعزيز مكتب أمين المظالم من خلال تيسير وصول الموظفين العاملين في مختلف المواقع إليه.
    La Asamblea General, en su resolución 59/276, de 23 de diciembre de 2004, pidió al Secretario General que presentara propuestas en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 para que, a partir del bienio 2006-2007, la Asamblea examinara y aprobara bienalmente la subvención que necesita el Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme (UNIDIR). UN 3 - وقد طلبت الجمعية العامة، في قرارها 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، إلى الأمين العام أن يتقدم بمقترحات في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 لتقوم الجمعية العامة مرة كل سنتين باستعراض احتياجات إعانة المعهد والموافقة عليها ابتداءً من فترة السنتين 2006-2007.
    A ese respecto, la Comisión Consultiva pidió al Secretario General que presentara propuestas a la Asamblea General, por conducto de la Comisión Consultiva, para resolver esa situación. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة الاستشارية من اﻷمين العام أن يقدم مقترحات إلى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الاستشارية، بشأن كيفية معالجة هذا الوضع.
    Si la Asamblea General acepta en principio ese planteamiento, podría pedir al Secretario General que presentara propuestas concretas al respecto en un período de sesiones posterior, puesto que las enmiendas propuestas se suelen presentar al Tribunal, para que formule sus observaciones, antes de su presentación oficial a la Asamblea. UN وإذا قبلت الجمعية العامة هذا النهج من حيث المبدأ، فقد تود أن تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات محددة في هذا الصدد في دورة لاحقة، نظرا ﻷن مثل تلك التعديلات المقترحة تقدم عادة الى المحكمة اﻹدارية التماسا لتعليقاتها قبل تقديمها رسميا الى الجمعية العامة.
    Recordando asimismo que había pedido al Secretario General que presentara propuestas para investigar los informes de violaciones graves del derecho internacional humanitario durante el conflicto, UN " وإذ يشير كذلك إلى أنه طلب الى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات من أجل التحقيق في أنباء حدوث انتهاكات جسيمة للقانون اﻹنساني الدولي أثناء النزاع،
    La Comisión recuerda también la resolución 51/239 de la Asamblea General de 16 de julio de 1997, en la que se pidió al Secretario General que presentara propuestas adicionales a ese respecto para su examen. UN وتذكر اللجنة أيضا بقرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٩ ألف، المؤرخ ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات أخرى بشأن الموضوع كي تنظر فيها.
    A ese respecto, el Comité recomendó a la Asamblea General que pidiera al Secretario General que presentara propuestas, para que el Comité las examinara en su 39º período de sesiones, sobre medios de garantizar la plena ejecución así como la calidad de los programas y actividades establecidos, de modo que se pudiera informar al respecto a los Estados Miembros y éstos pudiesen efectuar una mejor evaluación. UN وفي ذلك الصدد، أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين، عن الوسائل التي يمكن بها كفالة التنفيذ التام للبرامج واﻷنشطة المطلوبة والتأكد من نوعيتها فضلا عن تقييمها وإبلاغ الدول اﻷعضاء عنها بصورة أفضل.
    A ese respecto, el Comité recomendó a la Asamblea General que pidiera al Secretario General que presentara propuestas, para que el Comité las examinara en su 39º período de sesiones, sobre medios de garantizar la plena ejecución así como la calidad de los programas y actividades establecidos, de modo que se pudiera informar al respecto a los Estados Miembros y éstos pudiesen efectuar una mejor evaluación. UN وفي ذلك الصدد، أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين، عن الوسائل التي يمكن بها كفالة التنفيذ التام للبرامج واﻷنشطة المطلوبة والتأكد من نوعيتها فضلا عن تقييمها وإبلاغ الدول اﻷعضاء عنها بصورة أفضل.
    Como se ha indicado en el párrafo 2 supra la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara propuestas sobre la utilización de los fondos disponibles en la sección 34 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998–1999. UN ٨ - وكما جاء في الفقرة ٢ أعلاه، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في الباب ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    La Comisión recuerda también la resolución 51/239 A de la Asamblea General de 16 de julio de 1997, en la que se pidió al Secretario General que presentara propuestas adicionales a ese respecto para su examen. UN وتذكر اللجنة أيضا بقرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٩ ألف، المؤرخ ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧ الذي طلب فيه إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات أخرى بشأن الموضوع كي تنظر فيها.
    A ese respecto, el Comité recomendó a la Asamblea General que pidiera al Secretario General que presentara propuestas para que el Comité las examinara en su 39º período de sesiones, sobre medios de garantizar la plena ejecución, así como la calidad de los programas y actividades establecidos, de modo que se pudiera informar al respecto a los Estados Miembros y estos pudieran efectuar una mejor evaluación. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين عن الوسائل التي يمكن بها كفالة التنفيذ التام للبرامج واﻷنشطة الصادر بها تكليفات والتأكد من نوعيتها فضلا عن تقييمها وابلاغ الدول اﻷعضاء عنها بصورة أفضل.
    10. También en la resolución 48/239, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara propuestas presupuestarias que incluyeran estimaciones revisadas para el mandato de la ONUSOM II con posterioridad al 31 de mayo de 1994, a más tardar el 15 de julio de 1994. UN ١٠ - وطلبت الجمعية العامة أيضا، في الفقرة ٢١ من قرارها ٤٨/٢٣٩، إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات الميزانية شاملة التقديرات المنقحة لولاية عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الى ما بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، وفي تاريخ لا يتجاوز ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    En su resolución 61/261, la Asamblea General pidió ulteriormente al Secretario General que presentara propuestas relativas al proceso de presentación de candidaturas y selección de los magistrados, teniendo en cuenta las observaciones de la Comisión Consultiva que anteceden. UN 61 - وفي وقت لاحق، طلبت الجمعية العامة، في قرارها 61/261، إلى الأمين العام تقديم مقترحات بشأن عملية ترشيح واختيار القضاة، تراعي فيها شواغل اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المذكورة أعلاه.
    En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (A/RES/60/1), que fue aprobado por consenso, se pidió al Secretario General que presentara propuestas relativas a las condiciones y las medidas necesarias para cumplir con eficacia sus funciones directivas. UN 23 - وقالت إن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1)، وهي وثيقة معتمدة بتوافق الآراء، تطلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات تتعلق بالشروط والتدابير اللازمة له للاضطلاع بمسؤولياته الإدارية بفعالية.
    La Asamblea General pidió al Secretario General que presentara propuestas para aumentar la autoridad de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos (OGRH) y la rendición de cuentas por parte de los directores de programas en cuestiones relativas a la gestión de los recursos humanos. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم مقترحات بهدف تعزيز سلطة مكتب إدارة الموارد البشرية ومساءلة مديري البرامج بشأن المسائل المتعلقة بإدارة الموارد البشرية().
    Solicitaría al Secretario General que presentara propuestas para financiar la contratación y las necesidades programáticas de la Secretaría indispensables para fortalecer la capacidad de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), tal como se describe en el Plan de Acción, mediante la reasignación de recursos en el marco del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم اقتراحات لتمويل احتياجات الأمانة العامة من الموظفين واحتياجاتها البرنامجية اللازمة لتعزيز قدرات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على النحو المبين في خطة العمل عن طريق إعادة توزيع الموارد في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    En el párrafo 3 de la sección V de su resolución 59/276, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara propuestas en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 para que, a partir del bienio 2006-2007, la Asamblea General examinara y aprobara bienalmente la subvención que necesitaba el Instituto. UN 5 - وفي الفقرة 3 من الجزء خامسا من القرار 59/276، تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتقدم بمقترحات في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 لتقوم الجمعية العامة مرة كل سنتين باستعراض احتياجات إعانة المعهد والموافقة عليها بدءا من فترة السنتين 2006-2007.
    Por último, la Asamblea pidió a la Comisión que estableciera la práctica de hacer participar en su labor a los agentes pertinentes de la sociedad civil en la esfera del desarrollo social y pidió al Secretario General que presentara propuestas a la Comisión y al Consejo. UN وأخيرا، طلبت الجمعية الى اللجنة ترسيخ ممارسة إشراك الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني في مجال التنمية الاجتماعية في اﻹسهام في عملها وطلبت الى اﻷمين العام أن يقدم هذه المقترحات الى اللجنة والى المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد