La Comisión pidió al Secretario General que presentase a la Comisión, en su 57º período de sesiones, un informe sobre la aplicación de esa resolución. | UN | ورجت اللجنة من الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار. |
La Subcomisión pidió al Secretario General que presentase una nota pertinente sobre esta cuestión en su siguiente período de sesiones. | UN | وطلبت اللجنة الفرعية من الأمين العام أن يقدم إليها مذكرة عن هذا الموضوع في دورتها المقبلة. |
En la resolución también se pidió al Secretario General que presentase un informe amplio sobre el subtema a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وفي هذا القرار طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن هذا البند الفرعي إلى الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين. |
También se pidió al Secretario General que presentase un informe anual sobre esa labor de seguimiento. | UN | وطُلب أيضاً إلى الأمين العام تقديم تقرير سنوي بشأن جهود المتابعة هذه. |
También pidió al Secretario General que presentase un informe sobre la situación para el 17 de marzo de 2003. | UN | وطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في موعد أقصاه 17 آذار/مارس 2003. |
En la misma resolución, se pidió al Secretario General que presentase a la Comisión en su 62º período de sesiones un informe sobre la aplicación de esa resolución. | UN | وفي القرار نفسه، طُلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار. |
Se solicitó al Secretario General que presentase un informe sobre los resultados de dicho examen a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones. | UN | وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج هذه الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين. |
La Asamblea examinó la propuesta y solicitó al Secretario General que presentase una propuesta revisada en su sexagésimo noveno período de sesiones. | UN | وقد نظرت الجمعية العامة في هذا المقترح، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها اقتراحاً منقحاً في دورتها التاسعة والستين. |
Debería pedirse al Secretario General que presentase, en el contexto del 11° informe sobre la marcha de los trabajos en relación con el SIIG, información detallada sobre la aplicación de las recomendaciones de los expertos. | UN | وينبغي أن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم في ثنايا تقريره المرحلي الحادي عشر عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل معلومات تفصيلية عن تنفيذ توصيات الخبراء. |
Pidió asimismo al Secretario General que presentase un informe sobre la marcha del estudio a la Asamblea en su quincuagésimo noveno período de sesiones. En la sección V del presente informe figura la actualización solicitada. | UN | كما طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن الدراسة إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين ويتضمن الفرع الخامس من هذا التقرير الاستكمال المطلوب. |
113. En la misma resolución se pidió al Secretario General que presentase a la Comisión en su 61º período de sesiones un informe sobre la aplicación de la resolución. | UN | 113- وفي القرار نفسه، طُلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار. |
Después de que el Comité de Finanzas examinara la propuesta, la Asamblea pidió al Secretario General que presentase una propuesta detallada del establecimiento y utilización del fondo de dotación propuesto para que el Comité de Finanzas la examinase en el 12° período de sesiones. | UN | وبعد النظر من جانب اللجنة المالية، طلبت الجمعية من الأمين العام أن يقدم اقتراحا تفصيليا لإنشاء واستخدام صندوق الهبات المقترح لتنظر فيه اللجنة المالية في الدورة الثانية عشرة. |
En esa misma resolución, el Consejo pidió al Secretario General que presentase al Consejo un informe anual sobre su aplicación y decidió seguir ocupándose de esta cuestión y estudiar la posibilidad de tomar nuevas medidas para aplicarla. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريراً سنوياً عن تنفيذ القرار، وقرر أن يُبقي هذه المسألة قيد نظره، وأن ينظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات من أجل تنفيذ القرار. |
El Consejo también pidió al Secretario General que presentase al Consejo un informe anual sobre la aplicación de esa resolución y decidió seguir ocupándose de la cuestión y estudiar la posibilidad de tomar nuevas medidas para aplicarla. | UN | كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريراً سنوياً عن تنفيذ ذلك القرار، وقرر أن يُبقي هذه المسألة قيد نظره، وأن ينظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات من أجل تنفيذ القرار. |
El Consejo también pidió al Secretario General que presentase un informe anual sobre la aplicación de esa resolución y decidió seguir ocupándose de la cuestión y estudiar la posibilidad de tomar nuevas medidas para aplicarla. | UN | كما طلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم إليه تقريراً سنوياً عن تنفيذ ذلك القرار، وقرر أن يُبقي هذه المسألة قيد نظره، وأن ينظر في اتخاذ مزيد من الإجراءات من أجل تنفيذ القرار. |
Pidió al Secretario General que presentase a la Asamblea, en su sexagésimo tercer período de sesiones, por conducto del Consejo, un informe sobre la aplicación de la resolución. | UN | وطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريراً عن تنفيذ هذا القرار. |
La Asamblea pidió al Secretario General que presentase un informe con una propuesta detallada sobre posibles opciones de delegación de autoridad para la adopción de medidas disciplinarias, así como una evaluación de las consecuencias que dichas opciones podrían tener en las debidas garantías procesales del personal. | UN | وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريراً يتضمن اقتراحاً مفصلاً بشأن الخيارات الممكنة لتفويض سلطة التدابير التأديبية، بما يشمل التفويض الكامل، وتقييماً للآثار التي يمكن أن تترتب على ذلك بالنسبة إلى حقوق الموظفين في الإجراءات القانونية الواجبة الاتباع. |
En la misma resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentase un nuevo Plan de Acción sobre el Deporte para el Desarrollo y la Paz. | UN | وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام تقديم خطة عمل جديدة عن تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام. |
Además, solicitó al Secretario General que presentase la correspondiente justificación cuando se previese que el despliegue de ese tipo de personal excedería de un año. | UN | وطلبت كذلك إلى الأمين العام تقديم المبررات عند اعتزام نشر الأفراد المقدمين من الحكومات لفترة تتجاوز عاما. |
En la misma resolución se pedía al Secretario General que presentase un informe a la Asamblea con carácter prioritario, a principios de la parte principal de su sexagésimo período de sesiones, sobre la situación financiera global del Instituto. | UN | وطلب نفس القرار إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة على سبيل الأولوية في مستهل الجزء الرئيسي من دورتها الستين بشأن مجمل حالة المعهد المالية. |
También pidió de nuevo al Secretario General que presentase a la Comisión, en su 49º período de sesiones, una versión actualizada del informe. | UN | ورجت أيضا من اﻷمين العام أن يقدم مرة أخرى إلى اللجنة في دورتها التاسعة واﻷربعين نسخة مستوفاة من التقرير. |
También pedía al Secretario General que presentase a la Comisión en su 50º período de sesiones una versión actualizada del informe. | UN | كما رجت من اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الخمسين صيغة مستوفاة للتقرير. |