El Secretario General y su Enviado Especial también se mantuvieron en estrecho contacto con otros miembros interesados de la comunidad internacional. | UN | ولا يزال كذلك الأمين العام ومبعوثه الخاص على اتصال وثيق مع أعضاء المجتمع الدولي المهتمين الآخرين. |
Apoyamos en este sentido los esfuerzos que despliega el Secretario General y su Enviado Especial para Haití, el ex Presidente Clinton, como nos acaba de informar el Secretario General. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد الجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص إلى هايتي، الرئيس الأسبق كلينتون، على النحو الذي أعلنه الأمين العام من فوره. |
C. Cooperación con el Secretario General y su Enviado Especial | UN | جيم - التعاون مع الأمين العام ومبعوثه الخاص |
Su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución y apoya los esfuerzos del Secretario General y su Enviado Especial. | UN | وإن وفدها صوت تأييدا لمشروع القرار ويدعم الجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي. |
Exhortando a todas las partes y los Estados de la región a que cooperen plenamente con el Secretario General y su Enviado Especial, y entre sí, | UN | وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا، |
El Consejo expresa su reconocimiento y pleno apoyo respecto de las gestiones que siguen haciendo el Secretario General y su Enviado Especial en favor del proceso de paz en la República Democrática del Congo. | UN | " ويعرب المجلس عن تقديره وتأييده التام للجهود المستمرة التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
El Consejo manifiesta su apoyo constante a las gestiones que realizan el Secretario General y su Enviado Especial, la Organización de la Unidad Africana, el Presidente de Argelia y su Enviado Especial y los Estados Miembros afectados con objeto de lograr una solución pacífica y duradera del conflicto. | UN | " ويعرب المجلس عن تأييده المستمر للجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص ومنظمة الوحدة الأفريقية والرئيس الجزائري ومبعوثه الخاص والدول الأعضاء المعنية للتوصل إلى حل سلمي دائم للصراع. |
El Secretario General y su Enviado Especial subrayaron la necesidad de lograr que el proceso en marcha de la Convención Nacional fuera más universal y fidedigno y alentaron a las autoridades de Myanmar a que entablaran un diálogo sustantivo con la Liga Democrática Nacional y otros partidos políticos sobre la forma de colaborar en beneficio del pueblo de Myanmar. | UN | وأكد الأمين العام ومبعوثه الخاص على الحاجة إلى جعل عملية الجمعية الوطنية الجارية دامجة أكثر شمولا ومصداقية، وشجعا سلطات ميانمار على الدخول في حوار موضوعي مع العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية والأحزاب السياسية الأخرى حول كيفية العمل معا لصالح شعب ميانمار. |
El 22 de mayo, los miembros del Consejo recibieron el informe del Secretario General sobre la situación en el Oriente Medio (S/2000/460) y el mismo día escucharon la información proporcionada sobre esta cuestión por el Secretario General y su Enviado Especial. | UN | تلقى أعضاء المجلس في 22 أيار/مايو تقرير الأمين العام عن الحالة في الشرق الأوسط (S/2000/460) واستمعوا في اليوم ذاته إلى إحاطة بشأن القضية من الأمين العام ومبعوثه الخاص. |
El Secretario General y su Enviado Especial se han mantenido en contacto con varios asociados de Myanmar en la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), tanto durante los preparativos como después de la conclusión de la novena Cumbre de la ASEAN, que tuvo lugar en Bali (Indonesia), los días 7 y 8 de octubre. | UN | 3 - وما فتئ الأمين العام ومبعوثه الخاص يجريان اتصالات مع عدد من شركاء ميانمار في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وذلك خلال التحضير للقمة التاسعة للرابطة وبعد اختتامها، والتي عقدت في بالي، إندونيسيا، في 7 و 8 تشرين الأول/أكتوبر. |
El Secretario General y su Enviado Especial informaron a las autoridades de Myanmar de que ni a las Naciones Unidas ni a la comunidad internacional les convencía la explicación de que el Gobierno se había visto obligado a actuar porque Dau Aung San Suu Kyi y sus colegas de la LND habían atentado contra la seguridad nacional. | UN | 9 - وقد أفاد الأمين العام ومبعوثه الخاص سلطات ميانمار أن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي غير مقتنعين بقول الحكومة إنها اضطرت للتحرك لأن داو أونغ سان سو كي وزملاؤها في الرابطة كانوا يشكلون خطرا على الأمن الوطني. |
El presente informe se basa en los buenos oficios desplegados por el Secretario General y su Enviado Especial, el Sr. Razali Ismail, para favorecer la reconciliación nacional y la democratización en Myanmar, de conformidad con la resolución 57/231 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 2002. | UN | يستند هذا التقرير إلى جهود المساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص السيد رازالي إسماعيل، من أجل تيسير تحقيق مصالحة وطنية واستعادة الديمقراطية في ميانمار، وفقاً لقرار الجمعية العامة 57/231 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
El presente informe se basa en los buenos oficios interpuestos por el Secretario General y su Enviado Especial destinados a facilitar la reconciliación nacional y la democratización en Myanmar, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 59/263 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2004. | UN | يستند هذا التقرير إلى المساعي الحميدة التي بذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص سعيا منهما لتيسير المصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية في ميانمار، عملا بقرار الجمعية العامة 59/263 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
El informe dice que se basa en los buenos oficios interpuestos por el Secretario General y su Enviado Especial encaminados a facilitar la reconciliación nacional y la democratización en Myanmar, de conformidad con la resolución 59/263 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2004. | UN | فقد أورد هذا التقرير أنه وضع بالاستناد إلى المساعي الحميدة التي بذلها كل من الأمين العام ومبعوثه الخاص من أجل تيسير المصالحة الوطنية وإحلال الديمقراطية في ميانمار عملا بقرار الجمعية العامة 59/263 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Acogiendo con beneplácito también las iniciativas emprendidas por el Secretario General y su Enviado Especial para Guinea-Bissau para prestar asistencia a todos los agentes pertinentes en Guinea-Bissau a fin de concluir pacíficamente el proceso de transición en el país, | UN | وإذ يرحب أيضا بالجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الخاص المعني بغينيا - بيساو من أجل مساعدة جميع الجهات الفاعلـــة المعنية في غينيا - بيساو على التوصل إلى إنجاز العملية الانتقالية في البلد سلميا، |
En posteriores declaraciones de la Presidencia, el Consejo de Seguridad siguió instando a una aplicación plena de su resolución 1559 (2004) y a que el Secretario General y su Enviado Especial prosiguieran sus iniciativas con ese fin. | UN | وظل مجلس الأمن، يدعو في بيانات رئيسه اللاحقة، إلى التنفيذ الكامل للقرار 1559 (2004)، ويحث الأمين العام ومبعوثه الخاص على مواصلة جهودهما الرامية لتحقيق تلك الغاية. |
Exhortando a todas las partes y los Estados de la región a que cooperen plenamente con el Secretario General y su Enviado Especial, y entre sí, | UN | وإذ تهيب بجميع الأطراف ودول المنطقة أن تتعاون بشكل كامل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي ومع بعضها بعضا، |
Acogiendo con beneplácito las gestiones realizadas por el Secretario General y su Enviado Especial para encontrar una solución política mutuamente aceptable que prevea la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره، |
Acogiendo con beneplácito las gestiones realizadas por el Secretario General y su Enviado Especial para encontrar una solución política mutuamente aceptable que prevea la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام ومبعوثه الشخصي بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره، |