ويكيبيديا

    "sector bancario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القطاع المصرفي
        
    • الصناعة المصرفية
        
    • قطاع المصارف
        
    • قطاع مصرفي
        
    • اﻷعمال المصرفية
        
    • مصرفية
        
    • قطاعها المصرفي
        
    • القطاعين المصرفي
        
    • القطاعات المصرفية
        
    • القطاع البنكي
        
    • الاضطلاع بالعمل المصرفي
        
    • إما المصارف
        
    • المصرفي على
        
    • قطاع الصيرفة
        
    • للقطاع المصرفي
        
    El sector bancario privado, se muestra todavía reacio a prestar al sector rural. UN وما زال القطاع المصرفي الخاص ينفر عموما من إقراض القطاع الريفي.
    Aplica asimismo un programa de privatización y de reforma estructural, y está reformando el sector bancario y financiero. UN وهي تنفذ، في الوقت نفسه، برنامج خصخصة وإصلاحات هيكلية، وتقوم بإصلاح القطاع المصرفي والمالي فيها.
    El sector bancario tiene clientes dentro y fuera del Territorio y su balance general supera los 6.000 millones de libras. UN ويخدم القطاع المصرفي العملاء في الخارج والداخل، وتبلغ ميزانيته اﻷساسية ما يزيد على ٦ بلايين جنيه استرليني.
    A este respecto, el sector bancario islámico debería asumir un papel más activo en la promoción del desarrollo sostenible. UN وفي هذا الصدد، ينبغي على الصناعة المصرفية الإسلامية أن تضطلع بدور أكبر في تعزيز التنمية المستدامة.
    Como indican las medidas adoptadas para reformar los mercados de trabajo y el sector industrial, estas políticas tuvieron un alcance mucho mayor que el simple sector bancario. UN وحسبما اتضح المحاولات التي بُذلت ﻹصلاح أسواق العمل والقطاع الصناعي فإن نطاق هذه الترتيبات قد تجاوز قطاع المصارف.
    Omán también ha logrado un cierto éxito, aunque limitado, en el proceso de incluir trabajadores autóctonos en el sector bancario y financiero. UN ونجحت عمان أيضا فيما سعت إليه من إضفاء الطابع المحلي على القطاع المصرفي والمالي، وإن كان ذلك بدرجة محدودة.
    El sector bancario emplea a más de una décima parte de la fuerza de trabajo y representa un 15,5% del PIB. UN ويستخدم القطاع المصرفي ما يزيد عن عُـشر القوى العاملة ويسهم بنسبة 15.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    El sector bancario emplea a más de una décima parte de la fuerza de trabajo y representa un 15,5% del PIB. UN ويستخدم القطاع المصرفي ما يزيد عن عشر القوة العاملة ويساهم بنسبة 15.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Los siguientes hechos se consideran motivos razonables de sospecha en el sector bancario y financiero: UN ومن الأعمال التي تشكل أرضية منطقية للشبهات في القطاع المصرفي والمالي ما يلي:
    El sector bancario emplea a más de una décima parte de la fuerza de trabajo y representa un 15,5% del PIB. UN ويستخدم القطاع المصرفي ما يزيد عن عُشر القوة العاملة ويساهم بنسبة 15.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Los depósitos totales en el sector bancario ascienden actualmente a unos 403 millones de euros. UN وبلغ إجمالي الودائع في القطاع المصرفي في الوقت الراهن نحو 403 ملايين يورو.
    Estos requisitos tienen por objeto negar el acceso al sector bancario a los delincuentes. UN والهدف من تلك الشروط هو منع المجرمين من الوصول إلى القطاع المصرفي.
    El sector bancario emplea a más de una décima parte de la fuerza de trabajo y representa el 15,5% del PIB. UN ويستخدم القطاع المصرفي ما يزيد عن عُشر القوة العاملة ويسهم بنسبة 15.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    El Estado contribuyó a mitigar los riesgos del sector bancario asociados a los préstamos extranjeros y la suficiencia del capital. UN وساعدت الدولة على الحد من المخاطر التي يواجهها القطاع المصرفي فيما يتعلق بالاقتراض الخارجي وكفاية رأس المال.
    Este relajamiento considerable en la política monetaria se corresponde con otras medidas dirigidas a proteger el sector bancario nacional del desconcierto financiero. UN وهذا التيسير الشديد في الموقف النقدي يتمشى مع تدابير أخرى هادفة إلى حماية القطاع المصرفي الوطني من الاضطراب المالي.
    La fuerte exposición al sector bancario de Grecia sigue suponiendo un riesgo para la región. UN ولا تزال المنطقة معرّضة بشدة لتداعيات الحالة التي يوجد فيها القطاع المصرفي اليوناني.
    Y en Francia, hay una empresa llamada Compte Nickel, que está revolucionando el sector bancario. TED وفي فرنسا، هناك شركة ناشئة تسمى كومْت نيكيل التي تحدث ثورة القطاع المصرفي.
    El sector bancario estaba creciendo con rapidez, pero hasta el momento sólo existía un banco extranjero. UN وتتوسع الصناعة المصرفية بسرعة، إلا أنه لا يوجد حتى اﻵن إلا مصرف أجنبي واحد.
    También se ha asignado prioridad a la reestructuración del sector bancario. UN وقد أعطيت أولوية أيضاً ﻹعادة هيكلة قطاع المصارف.
    Primero, las reformas tuvieron lugar cuando ya había un sector bancario relativamente bien desarrollado con un sistema fuerte de reglamentación y supervisión. UN أولا، نفذت اﻹصلاحات في وقت كان يوجد فيه بالفعل قطاع مصرفي متطور نسبيا في ظل نظام قوى للتوجيه واﻹشراف.
    La República de Corea, por ejemplo, acentuó el riesgo moral en el sector bancario a través de la liberalización. UN من ذلك على سبيل المثال أن جمهورية كوريا زادت من المخاطرة المعنوية في اﻷعمال المصرفية من خلال التحرر.
    No hay legislación que regule y fiscalice las operaciones del sector bancario, el cual se compone en estos momentos de un único banco comercial. UN لا توجد تشريعات مصرفية تنظم وترصد عمل قطاع المصارف، الذي يتألف حاليا من مصرف تجاري واحد.
    No obstante, si el sector bancario fuera más eficiente se habría conseguido un crecimiento aun mayor del PIB. UN ومع ذلك كان يمكن لمصر أن تحقق نمواً أكبر لهذا الناتج لو كان قطاعها المصرفي أكفأ.
    De los tres tipos de sanciones, la aplicación de la congelación de activos era la más avanzada en los tres Estados, en particular con respecto al sector bancario y al financiero. UN ومن بين تدابير الجزاءات الثلاثة، يعتبر تجميد الأصول أكثر التدابير تطورا في الدول الثلاث جميعها، ولا سيما في القطاعين المصرفي والمالي.
    Hasta ahora, los intentos de los gobiernos por recapitalizar los bancos no han tenido sino un éxito marginal, de modo que el problema de cómo recapitalizar el sector bancario de estos países sigue, en gran medida, sin resolverse. UN والمحاولات التي قامت بها الحكومات لإعادة رسملة المصارف لم تحقق حتى الآن إلا نجاحا ضئيلا؛ ومن ثم، فإن مسألة كيفية إعادة رسملة القطاعات المصرفية في هذه البلدان لا تزال في معظمها بغير حل.
    Al igual que en otros países en desarrollo, el sector bancario serbio es propiedad de las instituciones financieras regionales e internacionales. UN وكما هو الحال في البلدان النامية الأخرى، فإن القطاع البنكي الصربي، تملكه المؤسسات المالية الإقليمية والعالمية.
    Las instituciones financieras internacionales, en su intento de hacer frente a los desequilibrios mundiales, debían contar con el respaldo de iniciativas nacionales: un sector bancario bien regulado y servicios financieros más amplios; una política cambiaria y medidas de ahorro e inversión adecuadas; un sistema fiscal adecuado y unas políticas comerciales; y otras políticas económicas nacionales complementarias. UN وينبغي دعم عمل المؤسسات المالية الدولية لمعالجة الاختلالات العالمية بجهود تبذل على الصعيد المحلي، وذلك عن طريق الاضطلاع بالعمل المصرفي على نحو حسن التنظيم وتقديم خدمات مالية أوسع نطاقاً واعتماد سياسة مناسبة لأسعار الصرف والمدخرات والاستثمار، واعتماد نظام ضريـبي مناسب وسياسات تجارية مناسبة، واعتماد سياسات اقتصادية محلية مكملة أخرى.
    Hace 30 años los programas crediticios con fines concretos constituían un importante instrumento de desarrollo y se había generalizado la idea de que se podía ayudar a los pobres mediante corrientes masivas de crédito subvencionado del sector bancario público y privado. UN ١٣٩ - وكانت برامج الائتمانات الموجهة قبل ثلاثين سنة أداة إنمائية رئيسية، وكان يعتقد على نطاق واسع أنه بالوسع مساعدة الفقراء عن طريق ائتمانات ضخمة مدعومة، تقدمها إما المصارف الحكومية أو المصارف الخاصة.
    Los bancos centrales de Jordania y de Omán alentaron al sector bancario a que ofreciera al público diversos planes de ahorro competitivos con incentivos en efectivo. UN وشجع البنك المركزي في كل من الأردن وعُمان القطاع المصرفي على عرض مجموعة من خطط التوفير التنافسية مع حوافز نقدية، على الجمهور.
    Cuestiones de política que se plantean para el sector bancario de los países en desarrollo UN قضايا تتعلق بالسياسة العامة للقطاع المصرفي في البلدان النامية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد