ويكيبيديا

    "sector de la construcción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قطاع البناء
        
    • قطاع التشييد
        
    • صناعة البناء
        
    • صناعة التشييد
        
    • قطاع اﻹنشاءات
        
    • لصناعة التشييد
        
    • صناعة الإنشاءات
        
    • في البناء
        
    • أسواق التشييد
        
    • مجال البناء
        
    • بقطاع البناء والتشييد
        
    • عمال البناء
        
    • صناعات التشييد
        
    • لقطاع التشييد
        
    • قطاعي البناء
        
    Producto del incremento en el sector de la construcción, se refuerzan las medidas para disminuir la tasa de accidentes laborales en esta área. UN وقد عُززت التدابير الرامية إلى خفض مستوى الحوادث في قطاع البناء رداً على زيادة عدد حوادث العمل في هذا القطاع.
    El sector de la construcción ha seguido en declinación, aunque en Checoslovaquia han aparecido ya las primeras señales de recuperación. UN واستمر قطاع البناء في الانخفاض بالرغم من ظهور أول علامات الانتعاش في تشيكوسلوفاكيا.
    Se seguirá desarrollando una base de datos del sector de la construcción a fin de facilitar la planificación y la vigilancia de los resultados obtenidos por la industria de la construcción. UN وسيستمر العمل على انشاء قاعدة بيانات لتسهيل تخطيط أداء قطاع التشييد ورصده.
    Se seguirá desarrollando una base de datos del sector de la construcción a fin de facilitar la planificación y la vigilancia de los resultados obtenidos por la industria de la construcción. UN وسيستمر العمل على انشاء قاعدة بيانات لتسهيل تخطيط أداء قطاع التشييد ورصده.
    Otro factor que afecta negativamente al sector de la construcción se relaciona con cuestiones de inmigración y el sistema actual de permisos de trabajo. UN 62 - والعامل الآخر الذي له تأثير سلبي على صناعة البناء متصل بمسألة الهجرة والنظام المتبع في إصدار تصاريح العمل.
    La Dirección del sector de la construcción publica documentos de orientación, que ofrecen diversos métodos para cumplir con el Código. UN وتصدر هيئة صناعة البناء وثائق إرشادية تتضمن طرائق اختيارية لاستيفاء قواعد البناء.
    Esto se debió principalmente a la expansión del sector de la construcción y a la consiguiente demanda de mano de obra no calificada. UN وقد تأثر ذلك بالدرجة اﻷولى بالنمو الذي شهدته صناعة التشييد وطلبها على المهن اﻷولية.
    Sólo el sector de la construcción y el comercio han cobrado cierto impulso, aunque éste ha sido insuficiente para arrastrar al conjunto de la economía. UN ولم يتحقق بعض الزخم سوى في قطاع البناء وفي التجارة، غير أن ذلك لا يكفي لدفع الاقتصاد ككل إلى اﻷمام.
    Son relativamente pocas las mujeres que trabajan en la industria y en el sector de la construcción. UN وقليل من النساء نسبيا يعمل في الصناعة وفي قطاع البناء.
    En este último año prosiguió la crisis del sector de la construcción, causada principalmente por los elevados tipos de interés. UN واستمرت، في عام 1999، الأزمة التي يعانيها قطاع البناء بسبب ارتفاع أسعار الفائدة.
    En segundo lugar, este crecimiento se verá contrarrestado por la continuación prevista del deterioro del sector de la construcción. UN أما بالنسبة للاتجاه الثاني، وهو اتجاه يتعارض مع الاتجاه الأول، فمن المتوقع أن يتواصل تدهور قطاع البناء.
    El sector de la construcción emplea al 7% de la fuerza de trabajo y el sector financiero al 4%. UN ويعمل في قطاع البناء 7 في المائة من اليد العاملة، بينما يضم القطاع المالي 4 في المائة.
    Las nuevas oportunidades de empleo en el sector de la construcción a partir de 1997 han hecho que se invierta la situación, por lo que ahora hay que buscar mano de obra fuera de la isla. UN وعكست فرص العمل في قطاع التشييد في عام ١٩٩٧ مسار هذه الحالة بدرجة كبيرة مما اضطر اﻹقليم إلى البحث عن العمالة في الخارج.
    Este aumento puede haber estado relacionado con el crecimiento del sector de la construcción. UN وقد تكون هذه الزيادة في العمالة مرتبطة بالنمو في قطاع التشييد.
    El sector bancario arrojó resultados excepcionalmente buenos en 1997, en tanto los del sector de la construcción fueron deficientes. UN وكان أداء القطاع المصرفي جيدا على نحو استثنائي في عام ١٩٩٧. بينما كان أداء قطاع التشييد ضعيفا.
    La actividad del sector de la construcción ha aumentado casi 26%. UN وازداد النشاط في قطاع التشييد بنسبة زهاء ٦٢ في المائة.
    La mayoría de los reclamantes realizaban operaciones mercantiles en el sector de la construcción o en inmobiliario. UN وكان معظم المطالبين يقومون بعمليات تجارية في صناعة البناء أو في العقارات.
    Es importante recordar que la mayoría de las empresas del sector de la construcción son sociedades de responsabilidad limitada que no tienen la obligación de publicar sus estados financieros. UN ويجدر التذكير بأن معظم الشركات التي تنشط في صناعة البناء هي شركات محدودة المسؤولية غير مطالبة بنشر بياناتها المالية.
    En la región del COMESA, el cemento constituye un insumo muy importante para el sector de la construcción. UN في منطقة الكوميسا، يساهم قطاع الإسمنت مساهمة كبيرة جداً في صناعة البناء.
    374. En 1995, la Junta de Industria aprobó un código de conducta para la organización y la gestión de la sanidad y la seguridad en el sector de la construcción. UN قام مجلس الصناعة في عام 1995 بإدخال مدونة ممارسات معتمدة لتنظيم وإدارة الصحة والسلامة في صناعة التشييد.
    Se está prestando especial atención a la producción de componentes de construcción normalizados para aumentar la eficiencia del sector de la construcción. UN ويوجه اهتمام خاص ﻹنتاج مكونات موحدة للمباني من أجل تحقيق الكفاءة في قطاع اﻹنشاءات.
    Pese a los recortes del presupuesto para 2009, el Gobierno ha seguido financiando la infraestructura de transporte y proporcionando incentivos al sector de la construcción. UN وعلى الرغم من التخفيضات في ميزانية عام 2009، واصلت الحكومة تمويل الهياكل الأساسية للنقل، وتوفير الحوافز لصناعة التشييد.
    Una vez designada una ciudad como anfitriona, se asigna un mayor caudal de inversiones públicas y privadas al sector de la construcción. UN ولدى اختيار مدينة لاستضافة المناسبات، يوجَّه مزيد من الاستثمارات العامة والخاصة إلى صناعة الإنشاءات.
    La inversión en el sector de la construcción también continuó su expansión en 2006, si bien a unas tasas más moderadas de alrededor de 9%. UN كما استمر الاستثمار في البناء في التوسع في عام 2006، وإن كان ذلك بمعدلات أكثر اعتدالا تناهز نسبة 9 في المائة.
    Se prevé que, a nivel mundial, el sector de la construcción constituya el segundo mercado de pirorretardantes por volumen de crecimiento, salvo en el caso de China, país en el que el segundo sector con mayor aumento de la demanda será el de los vehículos de motor, seguido del textil, sectores ambos que registran un veloz crecimiento en ese país. UN ومن المتوقع أن تصبح أسواق التشييد ثاني أسرع أسواق كمثبطات اللهب نمواً على الصعيد العالمي، باستثناء الصين التي تحتل المرتبة الثانية فيها من حيث سرعة النمو السيارات تليها المنسوجات، وهما صناعتان تنموان بسرعة في ذلك البلد.
    La indisciplina en el sector de la construcción y la inexistencia de reglamentación han supuesto el surgimiento de condiciones técnicas en varios lugares que son irreversibles, o que sólo serán reversibles con un cuantioso gasto público. UN ونتيجةً لتلاشي الانضباط في مجال البناء وعدم وجود تدابير تنظيمية، برزت بعض الحالات التقنية في عدد من المواقع كانت فيها الأضرار غير قابلة للإصلاح، وإذا تم ذلك كلّف الدولة مالاً طائلاً.
    Ejecutar proyectos de construcción sostenibles diseñados para guiar al sector de la construcción hacia el desarrollo sostenible; UN تنفيذ مشروعات تشييد مستدامة تهدف إلى الإنتقال بقطاع البناء والتشييد إلى آفاق التنمية المستدامة؛
    Los desempleados no son sólo trabajadores de la construcción, sino también de sectores subsidiarios, como, por ejemplo, agentes inmobiliarios y bancarios, además de los que trabajan en viviendas, como, por ejemplo, fontaneros y electricistas. Así, pues, las pérdidas de puestos de trabajo se extienden mucho más allá del sector de la construcción. News-Commentary ولم يكن العاطلون عن العمل من بين عمال البناء فقط، بل وأيضاً العاملين في وظائف الخدمات المعاونة، مثل سماسرة العقارات والمصرفيين، فضلاً عن هؤلاء الذين ترتبط أعمالهم بالمساكن، مثل السباكين والكهربائيين. لذا فقد امتدت خسارة الوظائف إلى ما هو أبعد من صناعة البناء والتشييد.
    Trabajadores especializados del sector de la construcción UN المهن التي تتطلب مهارة في صناعات التشييد والبناء
    También es necesario crear un procedimiento normativo y de concesión de licencias, y diseñar normas para el sector de la construcción. UN وهناك حاجة أيضاً لوضع إجراءات تنظيمية ومنح التراخيص لتحديد المعايير لقطاع التشييد.
    El aumento ha sido de un 6% en el sector de servicios sociales y de algo más del 1% en el sector de la construcción, el comercio y la restauración. UN وقد ارتفعت بنسبة 6 في المائة في قطاع الخدمات الاجتماعية، وارتفعت بنسبة طفيفة لا تتجاوز 1 في المائة في كل من قطاعي البناء والتشييد والتجارية والمطاعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد