ويكيبيديا

    "sector del agua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قطاع المياه
        
    • قطاعي المياه
        
    • قطاع الماء
        
    • صناعة المياه
        
    • لقطاع المياه
        
    • القطاع المائي
        
    • بقطاع المياه
        
    En este contexto, su Gobierno financiaría una evaluación independiente de las actividades del UNICEF en el sector del agua. UN وفي هذا السياق، ذكر أن حكومته ستمول دراسة تقييم مستقلة للأنشطة المضطلع بها في قطاع المياه.
    En este contexto, su Gobierno financiaría una evaluación independiente de las actividades del UNICEF en el sector del agua. UN وفي هذا السياق، ذكر أن حكومته ستمول دراسة تقييم مستقلة للأنشطة المضطلع بها في قطاع المياه.
    No obstante, era posible que la colaboración no hubiese sido tan intensa en el sector del agua. UN بيد أنه من الممكن ألا يكون التعاون في قطاع المياه قد اتسم بنفس الدرجة من القوة.
    En no pocos casos se le pedía que se encargara del sector del agua y el saneamiento, aunque sus actividades abarcaban no todos los aspectos del sector. UN كما طُلب من اليونيسيف قيادة قطاعي المياه والمرافق الصحية، بالرغم من عدم وجود صلة لها بذلك.
    Además, el PNUMA preside conjuntamente con el Banco Mundial el grupo del sector del agua de la Iniciativa Especial para Africa. UNESCO UN كما يشارك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة البنك الدولي في رئاسة فريق قطاع الماء من أجل المبادرة الخاصة لافريقيا.
    Por ejemplo, en el sector del agua, el predominio de tan sólo unas pocas ETN limitaba el número de licitadores. UN وعلى سبيل المثال، فإن هيمنة عدد قليل فقط من الشركات عبر الوطنية على صناعة المياه تنطوي على وجود عدد ضئيل من المزايدين.
    En el sector del agua y el saneamiento, se ha reducido el tiempo requerido para la aprobación de los contratos y continúa acelerándose el ritmo de llegada de los artículos. UN وفي قطاع المياه والمرافق الصحية حدث تخفيض في الوقت اللازم للموافقة على العقود، واستمر التحسن في معدل وصول السلع.
    En el sector del agua y del saneamiento se asignaron 351 millones de dólares a 20 proyectos. UN وفي قطاع المياه واﻹصحاح، خصص ٣٥١ مليون دولار لتمويل ٢٠ مشروعا.
    La asociación entre los sectores público y privado sigue siendo objeto de debates cada vez más intensos en el sector del agua y el saneamiento en todo el mundo. UN وتظل مسألة الشراكة بين القطاعين العام والخاص موضوع حوار متزايد في قطاع المياه والإصحاح على نطاق العالم.
    También se consideró que el UNICEF se había retirado del sector del agua debido a que su propia capacidad era limitada. UN وقيل أيضا إن اليونيسيف انسحبت من قطاع المياه بسبب محدودية القدرات.
    También se consideró que el UNICEF se había retirado del sector del agua debido a que su propia capacidad era limitada. UN وقيل أيضا إن اليونيسيف انسحبت من قطاع المياه بسبب محدودية القدرات.
    La capacitación de los profesionales del sector del agua se culminará en siete países africanos en junio de 2003. UN وسوف يتم الانتهاء في حزيران/يونيه 2003 من تدريب المهنيين في قطاع المياه في سبع بلدان أفريقية.
    Es conveniente proseguir la cooperación técnica en el sector del agua. UN من الضروري أن يستمر التعاون التقني بشأن قطاع المياه.
    Por ejemplo, las iniciativas de desarrollo sostenible en el sector del agua son particularmente difíciles de llevar a cabo debido a que la ordenación del agua suele ser un problema transfronterizo. UN فمبادرات التنمية المستدامة مثلا في قطاع المياه تطرح تحديات خاصة حيث أن إدارة المياه غالبا ما تكون مسألة عابرة للحدود.
    Evaluación de las necesidades de creación de capacidad en el sector del agua UN تقييم الاحتياجات من بناء القدرات في قطاع المياه
    La labor del PNUMA en el sector del agua se guía por el enfoque de la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN ويستضئ عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في قطاع المياه بنهج الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Con el objeto de crear sinergias y evitar la duplicación, en el período que se está examinando el PNUMA trabajó con asociados preexistentes y estableció nuevas alianzas con distintas instituciones del sector del agua, cuando resultó necesario. UN ولخلق فرص للتآزر ولتفادي الازدواجية أثناء الفترة محل العرض، عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الشركاء الحاليين على تكوين شراكات جديدة مع مختلف المؤسسات العاملة في مجال قطاع المياه كلما لزم الأمر.
    :: Mejor capacidad de absorción en el sector del agua y el saneamiento. UN تحسين القدرة الاستيعابية في قطاعي المياه والتصحاح.
    Cuadro explicativo de los contratos en suspenso en el sector del agua y las conducciones UN جدول يبن تفاصيل العقود المعلقة في قطاع الماء والمجاري
    Por ejemplo, en el sector de las telecomunicaciones, la nueva tecnología inalámbrica había modificado las reglas del juego, reduciendo los problemas de competencia propios de la telefonía fija, mientras que en el sector del agua la principal preocupación seguía siendo la competencia. UN وعلى سبيل المثال، أدت التكنولوجيا اللاسلكية الجديدة في صناعة الاتصالات إلى تغيير قواعد اللعبة فقلّلت مشاكل المنافسة المرتبطة بالهاتف الثابت بينما ظلت المنافسة في صناعة المياه الشاغل الرئيسي.
    Se debería alentar la formulación por los gobiernos de estrategias nacionales y subnacionales para el sector del agua. UN 31 - ينبغي تشجيع الحكومات على وضع استراتيجيات على الصعيدين الوطني ودون الوطني لقطاع المياه.
    Aumentar las inversiones para comprender mejor los efectos de la variabilidad del clima y el cambio climático en los sistemas hidrográficos y las consecuencias para las inversiones en el sector del agua UN زيادة الاستثمارات لتحقيق فهم أفضل للآثار الناجمة عن تفاوت المناخ وتغيره على النظم المائية، وتبعاتهما على الاستثمار في القطاع المائي
    :: Facilitar la transparencia y la adopción de decisiones en participación en el sector del agua. UN :: تيسير الشفافية والتشارك في صنع القرارات المتعلقة بقطاع المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد