ويكيبيديا

    "sector no agrícola" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القطاع غير الزراعي
        
    • غير الزراعية
        
    • قطاع غير زراعي
        
    • غير القطاع الزراعي
        
    • بالقطاع غير الزراعي
        
    Proporción de mujeres entre los empleados remunerados en el sector no agrícola UN حصة النساء من الوظائف ذات الأجر في القطاع غير الزراعي
    Proporción de mujeres entre los empleados asalariados en el sector no agrícola UN حصة النساء من الأعمال المدفوعة الأجر في القطاع غير الزراعي
    Al aumentar en general la proporción de mujeres en la mano de obra total, las mujeres han logrado ciertos adelantos en el sector no agrícola. UN ومع الزيادة الشاملة لنسبة المرأة في القوى العاملة اﻹجمالية، تغلغلت المرأة في القطاع غير الزراعي.
    sector no agrícola UN القطاعات غير الزراعية الصناعات التحويلية
    Asalariado - sector no agrícola UN أجير - قطاع غير زراعي
    Los bajos niveles de educación de las niñas perjudican las perspectivas de empleo remunerado de las mujeres en el sector no agrícola. UN وتؤثر المستويات التعليمية المنخفضة للفتيات سلباً على آفاق عمل المرأة بأجر في غير القطاع الزراعي.
    La agricultura es una fuente de demanda de insumos de producción y de suministros y servicios producidos o distribuidos por el sector no agrícola. UN فالزراعة مصدر للطلب على مدخلات اﻹنتاج واللوازم والخدمات التي ينتجها أو يوزعها القطاع غير الزراعي.
    La agricultura es una fuente de demanda de insumos de producción y de suministros y servicios producidos o distribuidos por el sector no agrícola. UN فالزراعة مصدر للطلب على مدخلات اﻹنتاج واللوازم والخدمات التي ينتجها أو يوزعها القطاع غير الزراعي.
    Sin embargo, en el sector no agrícola la parte correspondiente a las mujeres ha disminuido. UN ومع ذلك، تناقصت حصة المرأة في القطاع غير الزراعي.
    De este empleo, el empleo asalariado constituye un escaso 2,6% para las mujeres, mientras que para los hombres es del 16,4%. Corresponde a las mujeres el 11,8% de la fuerza laboral total empleada en el sector no agrícola. UN ولا يشكل العمل بأجر سوى 2.6 في المائة من هذه النسبة للمرأة، بينما تصل إلى 16.4 في المائة للرجل، وتبلغ نسبة المرأة 11.8 في المائة من إجمالي قوة العمل في القطاع غير الزراعي.
    Proporción de mujeres en el empleo remunerado en el sector no agrícola UN حصة النساء من العمالة المأجورة في القطاع غير الزراعي
    11. Proporción de mujeres entre los empleados remunerados en el sector no agrícola UN 11 - نصيب النساء من العمالة بأجر في القطاع غير الزراعي
    Las mujeres comprenden 75% del sector no agrícola y representan dos tercios de la producción. UN ونسبة الإناث في القطاع غير الزراعي 75 في المائة، كما أنها تمثل ثلثي اليد العاملة في الإنتاج.
    El número de gobiernos que se refirió a la participación de la mujer en la política y a su proporción entre los empleados en el sector no agrícola fue menor. UN وتطرق عدد أقل من الحكومات لمشاركة المرأة السياسية أو حصتها من العمالة في القطاع غير الزراعي.
    Así, la proporción de mujeres empleadas en el sector no agrícola pasó de 35% a 37% de 1989 a 2000. UN وقد زادت نسبة النساء العاملات في القطاع غير الزراعي من 35 في المائة في عام 1989 إلى 37 في المائة في عام 2000.
    Mujeres ocupadas remuneradas en el sector no agrícola (%) UN حصة النساء من فرص العمل بأجر في القطاع غير الزراعي
    a) La mitigación de la pobreza mediante actividades productivas en el sector no agrícola UN التخفيف من حدة الفقر من خلال الاضطلاع بأنشطة إنتاجية في القطاع غير الزراعي
    El número de respuestas en las que se informó sobre una mayor participación de la mujer en el parlamento nacional y en el empleo en el sector no agrícola fue menor. UN وأفاد عدد أقل من الردود بإحراز تقدم من حيث مشاركة المرأة في البرلمانات الوطنية وفي العمالة غير الزراعية.
    El porcentaje de mujeres con empleo asalariado en el sector no agrícola ha experimentado un ligero aumento, del 15,6% en 1996 al 16,7% en 2012. UN أما من حيث حصة النساء في الأعمال المدفوعة الأجر غير الزراعية فإن التحسن طفيف، فقد زادت نسبة 15.6 في المائة عام 1996 إلى 16.7 في المائة عام 2012.
    No asalariado - sector no agrícola UN غير أجير - قطاع غير زراعي
    Esto incluye hacer todo lo posible por que las mujeres y las niñas tengan una serie de capacidades humanas básicas cuantificadas mediante indicadores de educación, salud y nutrición; que tengan las mismas oportunidades de utilizar o aplicar sus capacidades básicas, tanto en el empleo remunerado en el sector no agrícola como en la representación política; y que sean menos vulnerables a la violencia y el abuso. UN ويشمل ذلك ضمان تمتع النساء والفتيات بمجموعة من القدرات الإنسانية الأساسية التي تقاس بمؤشرات تتعلق بالتعليم والصحة والتغذية؛ وتوافر فرص متكافئة تسمح لهن باستعمال قدراتهن الأساسية أو تطبيقها، بما في ذلك في العمل بأجر في غير القطاع الزراعي والتمثيل السياسي؛ وكونهن أقل ضعفاً أمام العنف وإساءة المعاملة.
    En las zonas rurales debe asegurarse más importancia al sector no agrícola, a fin de absorber el excedente de mano de obra. UN وفي المناطق الريفية، ينبغي العناية بالقطاع غير الزراعي كوسيلة لامتصاص فائض العمالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد