El sector petrolero se desreguló en 1994 para que un mayor número de actores participaran en el mercado. | UN | وقد حرر قطاع النفط في عام 1994 ليتسنى دخول عدد أكبر من الجهات في السوق. |
Subrayaron la necesidad de ampliar las hipótesis más allá del sector petrolero. | UN | وركزوا على ضرورة توسيع الافتراضات إلى ما خارج قطاع النفط. |
En cambio, hay muy pocas posibilidades en el Chad, a causa de la demanda de trabajadores calificados en el sector petrolero y otros factores. | UN | غير أن هناك إمكانيات محدودة جدا في تشاد نظرا للطلب على العمالة ذات المهارات من جانب قطاع النفط وعوامل أخرى. |
El Territorio también recibiría ciertos ingresos directos del sector petrolero en concepto de impuestos. | UN | وسيحصل الإقليم أيضا على بعض الإيرادات من الضرائب المباشرة من صناعة النفط. |
Empresas conjuntas en el sector petrolero | UN | المشاريع المشتركة في قطاع النفط |
Las variaciones del crecimiento en este período se deben principalmente a las fluctuaciones del sector petrolero. | UN | وتعود التقلبات في النمو في هذه الفترة أساسا إلى التقلبات في قطاع النفط. |
El sector petrolero por sí solo fue responsable del 22% de las emisiones de CO2 de Noruega en 1990. | UN | واستأثر قطاع النفط وحده بنسبة ٢٢ في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في النرويج في عام ٠٩٩١. |
El sector petrolero produce aproximadamente el 40% del PIB del país. | UN | ومعروف أن قطاع النفط يساهم بحوالي ٤٠ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي للبلد. |
No se ha podido cambiar divisas para las transacciones comerciales habituales por medio de los bancos nacionales, y únicamente se registraron inversiones nuevas en el sector petrolero. | UN | ولم يتوفر صرف النقد اﻷجنبي للمعاملات التجارية العادية عن طريق المصارف، واقتصرت الاستثمارات الجديدة على قطاع النفط. |
En el Asia occidental, los resultados económicos siguieron condicionados por la evolución del sector petrolero y por la situación política en la subregión. | UN | أما اﻷداء الاقتصادي في غرب آسيا فظلت تهيمن عليه تطورات قطاع النفط واﻷوضاع السياسية فيه. |
Desde la independencia del país, las inversiones extranjeras han desempeñado un papel cada vez más importante en el desarrollo del sector petrolero. | UN | وقد لعب الاستثمار الأجنبي منذ استقلال البلاد دوراً متزايد الأهمية في تطوير قطاع النفط. |
Reclamaciones de empresas del sector petrolero de Kuwait | UN | المطالبات المقدمة من شركات قطاع النفط الكويتية |
Reclamaciones de empresas del sector petrolero de Kuwait | UN | المطالبات المقدمة من شركات قطاع النفط الكويتية |
El sector petrolero ha recibido también inversiones sustanciales, si bien especialmente para la producción de crudo. | UN | واستفاد قطاع النفط أيضا من استثمارات هامة ولكن إلى حد كبير في إنتاج النفط الخام. |
Desde 1980, las empresas del sector petrolero del Irán han pertenecido al Estado y han estado dirigidas por el Ministerio del Petróleo. | UN | ومنذ 1980، أصبحت الشركات في قطاع النفط الإيراني مملوكة للدولة وتوجهها وزارة البترول. |
75. La estabilidad macroeconómica y política del país se ha traducido en un incremento de los flujos de inversión internos, especialmente en el sector petrolero. | UN | 75- أدى استقرار البلد على صعيد الاقتصاد الكلي وعلى الصعيد السياسي إلى حدوث زيادة في الاستثمارات، لا سيما في قطاع النفط. |
La economía rusa sigue dependiendo considerablemente del sector petrolero, por lo que es probable que la evolución de los acontecimientos en ese sector repercuta considerablemente en su comportamiento económico general. | UN | وما زال الاقتصاد الروسي يعتمد اعتمادا كبيرا على قطاع النفط ومن المحتمل أن يكون للتطورات الحاصلة في هذا المجال أثر كبير على أدائه الاقتصادي بوجه عام. |
La Junta recomendó en 2004 la rápida instalación de equipo de medición de conformidad con las prácticas estándar del sector petrolero. | UN | وكان المجلس قد أوصى عام 2004 بتعجيل العمل في إقامة منشآت معدات القياس وفقا للممارسات المعيارية المتبعة في صناعة النفط. |
En la Ley Nº 28 de 1969 sobre el sector petrolero figuran disposiciones similares. | UN | وترد أحكام مشابهة لقانون العمل في القطاع النفطي رقم 28 لسنة 1969. |
Recientemente se han hecho esfuerzos por corregir esta situación pues el Gobierno permitió la publicación de un informe de auditoría sobre el sector petrolero. | UN | ولوحظ مؤخرا وجود جهود لعكس اتجاه هذا الوضع، مع سماح الحكومة بنشر تقرير لمراجعة الحسابات يتعلق بقطاع النفط. |
- Ayuden a seleccionar mecanismos para financiar proyectos de eficiencia energética y el uso de energía renovable en el sector petrolero. | UN | - المساعدة على تحديد الآليات اللازمة لتمويل مشاريع كفاءة استخدام الطاقة واستخدام الطاقة المتجددة في الصناعات النفطية. |
l sector petrolero interpreta esta afirmación de Kofi Annan en el sentido de que los dirigentes de Kuwait están extrayendo petróleo de los yacimientos iraquíes situados cerca de la frontera o, dicho más claramente, que se están apropiando del petróleo iraquí. | UN | إن ما جاء في تقرير كوفي عنان يفسره أهل الصناعة النفطية بقيام حكام الكويت بسحب نفط العراق من مكامنه الواقعة وراء تلك الحدود أي بعبارة أوضح أنهم يسرقون نفط العراق. |
En ese mismo contexto se adoptaron las mismas medidas en relación con la fase V establecida en el memorando de entendimiento, y se asignó una suma de igual cuantía para la importación de suministros básicos para el sector petrolero del Iraq, con sujeción a lo dispuesto en la resolución 1210 (1998) del Consejo de Seguridad. | UN | كما اتخذت نفس اﻹجراءات وبنفس السياق خلال المرحلة الخامسة من مذكرة التفاهم حيث خصص المبلغ نفسه لتوفير المستلزمات اﻷساسية للقطاع النفطي في العراق والذي صدر بموجبه قرار مجلس اﻷمن )١٢١٠(. |
Artículo 41 Gestión y desarrollo del sector petrolero | UN | المادة 41: إدارة قطاع البترول وتطويره |