ويكيبيديا

    "sector privado en el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القطاع الخاص في التنمية
        
    • القطاع الخاص في تنمية
        
    • القطاع الخاص في تطوير
        
    • القطاع الخاص في مجال التنمية
        
    • للقطاع الخاص في التنمية
        
    PROMOCION DE LAS INVERSIONES DEL sector privado en el desarrollo SOSTENIBLE UN تشجيع استثمار القطاع الخاص في التنمية المستدامة
    Se fomenta la participación del sector privado en el desarrollo de vivienda. UN ويتم تشجيع مشاركة القطاع الخاص في التنمية الاسكانية.
    Los programas de reforma han tenido como piedra angular la mayor participación del sector privado en el desarrollo. UN ويمثل تحسين دور القطاع الخاص في التنمية حجر الزاويـة في برامج اﻹصلاح.
    Confirmando el importante papel que le corresponde desempeñar al sector privado en el desarrollo de los Estados miembros y el fomento de la cooperación económica entre ellos, UN وإذ يؤكد الدور الهام الذي يلعبه القطاع الخاص في تنمية الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء،
    Deben eliminarse limitaciones no aconsejables que afectan la participación del sector privado en el desarrollo y la explotación de infraestructuras. UN كما ينبغي ازالة القيود غير المرغوب فيها المفروضة على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتشغيلها.
    Era preciso hacer de él un mecanismo atractivo para las inversiones del sector privado en el desarrollo sostenible. UN فمن الضروري جعل هذه الآلية جذابة لاستثمار القطاع الخاص في التنمية المستدامة.
    Los gobiernos deben definir asimismo la función concreta que debe desempeñar el sector privado en el desarrollo. UN ومن الواجب على الحكومات أيضا أن توضح دور القطاع الخاص في التنمية على نحو محدد.
    :: Fortalecer la participación del sector privado en el desarrollo económico a través de la creación de los entornos propicios necesarios; UN تعزيز اشتراك القطاع الخاص في التنمية الاقتصادية بتهيئة البيئات التمكينية الضرورية؛
    Se hizo hincapié en la financiación de la capacidad productiva y en la inversión en capacidad productiva, así como en el papel del sector privado en el desarrollo. UN وكان التركيز على تمويل القدرات الإنتاجية والاستثمار فيها، وعلى دور القطاع الخاص في التنمية.
    Centro Internacional de Estambul para el sector privado en el desarrollo UN مركز اسطنبول الدولي لدور القطاع الخاص في التنمية
    Las cuestiones que se investigarán incluirán las medidas para mejorar la función del sector privado en el desarrollo económico. UN وستشمل المسائل المطروحة للبحث تدابير لتعزيز دور القطاع الخاص في التنمية الاقتصادية.
    Fondo Fiduciario del PNUD para el sector privado en el desarrollo UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي المخصص لدور القطاع الخاص في التنمية
    De julio de 1990 a mayo de 1993, el programa estuvo bajo la dirección de la División del sector privado en el desarrollo. UN وقد تم تسيير البرنامج في الفترة من تموز/يوليه ١٩٩٠ الى أيار/مايو ١٩٩٣، بواسطة شعبة دور القطاع الخاص في التنمية.
    III. PROMOCION DE LAS INVERSIONES DEL sector privado en el desarrollo SOSTENIBLE UN ثالثا - تشجيع استثمار القطاع الخاص في التنمية المستدامة
    Algunas comisiones han realizado análisis a fondo de las reformas y la liberalización del sector financiero y el papel del sector privado en el desarrollo, para arrojar luz sobre las mejoras en las políticas y las medidas de salvaguarda necesarias en estas esferas. UN وقد اضطلعت بعض اللجان بتحليلات متعمقة لعمليات اﻹصلاح والتحرير في القطاع المالي ودور القطاع الخاص في التنمية لكي تلقي ضوءا على التحسينات في مجال السياسات وتدابير الضمان اللازمة في تلك المجالات.
    Confirmando el importante papel que le corresponde desempeñar al sector privado en el desarrollo de los Estados miembros y el fomento de la cooperación económica entre ellos, UN وإذ يؤكد الدور الهام الذي يلعبه القطاع الخاص في تنمية الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضاء،
    El potencial de participación del sector privado en el desarrollo infraestructural en los países en desarrollo sin litoral es considerable. UN وهناك إمكانيات كبيرة لإشراك القطاع الخاص في تنمية الهياكل الأساسية في البلدان النامية غير الساحلية.
    En el área de financiación para la vivienda, se establecieron 20 instituciones regionales de financiamiento de vivienda cuyo vértice es el Banco Nacional de Vivienda. Se está desarrollando una política para fomentar la participación del sector privado en el desarrollo de vivienda e infraestructura, y se formula asimismo una legislación modelo de control de arrendamiento. UN وفي مجال التمويل الاسكاني تم إنشاء ٢٠ مؤسسة للتمويل الاسكاني في قمتها بنك الاسكان الوطني: ويجري إعداد سياسة ﻹشراك القطاع الخاص في تنمية الاسكان والهياكل اﻷساسية وصياغة نموذج لتشريعات ضبط الايجارات.
    El papel del sector privado en el desarrollo de la infraestructura debe seguir fortaleciéndose. UN وثمة حاجة إلى زيادة تعزيز دور القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية.
    ii) la función del sector privado en el desarrollo y la promoción de tecnologías limpias, incluidos los problemas y las perspectivas. UN `٢` دور القطاع الخاص في تطوير وتعزيز التكنولوجيات النظيفة بما في ذلك المشاكل واﻵفاق؛
    Parece necesario que la Comisión preste mayor atención a la función del sector privado en el desarrollo sostenible. UN ويبدو أن من الضروري في المرحلة التالية أن تزيد لجنة التنمية المستدامة من تركيزها على الدور الذي يضطلع به القطاع الخاص في مجال التنمية المستدامة.
    En el caso de Nigeria, el nuevo gobierno civil hizo conocer una serie integral de propuestas que recalcan la asignación de un papel más destacado al sector privado en el desarrollo económico del país. UN فقد أعلنت الحكومة المدنية الجديدة في نيجيريا عن مجموعة شاملة من مقترحات السياسة العامة شملت إسناد دور أبرز للقطاع الخاص في التنمية الاقتصادية للبلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد