En el 2004 el número de entidades participantes aumentó a 21, logrando una cobertura de 12.646 servidores del sector salud. | UN | وفي عام 2004، ارتفع عدد الكيانات المشاركة إلى 21، وتحققت تغطية 646 12 من موظفي قطاع الصحة. |
Es particularmente importante el precedente que al respecto constituye la resolución dictada por el Procurador sobre el paro de labores de los trabajadores del sector salud, que finalmente obtuvo una solución de consenso, luego de un paro que duró más de 30 días. | UN | وهذه سابقة مهمة بصفة خاصة ﻷنها تمثل في هذا الصدد الحل الذي فرضه النائب بشأن إضراب عمال قطاع الصحة عن العمل، وتم التوصل إلى حل لهذه المشكلة بتوافق اﻵراء بعد إضراب استمر أكثر من ٠٣ يوما. |
- Canalizar a las instituciones del sector salud y asistenciales a los menores que presenten alguna patología. | UN | توجيه الأحداث المصابين بمرض ما إلى دوائر قطاع الصحة والحماية الاجتماعية؛ |
La Internacional de Servicios Públicos organiza la campaña Migración internacional y trabajadoras del sector salud | UN | الهيئة الدولية للخدمات العامة تنظم حملة دولية معنية بالهجرة والعاملات في القطاع الصحي |
- favorecimiento de los acuerdos entre el sector salud y empresarial, para los servicios básicos de atención al trabajador migrante y su familia; | UN | تعزيز إبرام اتفاقيات بين القطاع الصحي والقطاع الصناعي لتوفير الرعاية اﻷساسية للعاملين المهاجرين وأسرهم؛ |
Porcentaje del PIB que se destina al renglón salud, así como el gasto total que se ejerce en el sector salud. | UN | النسبة المئوية من إجمالي الناتج المحلي التي تخصص للصحة والتكاليف اﻹجمالية في قطاع الصحة |
Cambios en las políticas, leyes y prácticas nacionales en el sector salud | UN | التغييرات التي طرأت على السياسات والقوانين والممارسات الوطنية في قطاع الصحة |
Finalmente, el sector salud organizó las unidades de investigación epidemiológica en los Estados de Chihuahua, Jalisco y Nuevo León. | UN | وأقام قطاع الصحة وحدات بحث في مجال اﻷوبئة في ولايات تشيواوا، وخاليسكو، ونويفو ليون. |
El Comité lamenta la reducción de los gastos en el sector salud y la reducción de la cobertura de vacunación. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لتدني الإنفاق على قطاع الصحة وانخفاض عدد الأطفال الذين يشملهم التلقيح. |
Fue concebido como parte del proceso de Reforma del sector salud y de Modernización del Estado. | UN | وقد اعتُبر هذا النموذج جزءا من عملية إصلاح قطاع الصحة وتحديث الدولة. |
Creación del Comité Intersectorial " Género y Reforma " como espacio para el análisis y la acción política en el sector salud. | UN | :: إنشاء اللجنة المشتركة بين القطاعات للشؤون الجنسانية والإصلاح باعتبارها محفلا للتحليل والعمل السياسي في قطاع الصحة. |
Mejoras en el manejo y generación de la información en el sector salud. | UN | :: تحسنات في إدارة وتوليد المعلومات في قطاع الصحة. |
Se realiza una Investigación en curso sobre los Servicios de Atención en Violencia Familiar, en el sector salud. | UN | ويجرى حاليا تحقيق عن خدمات معالجة العنف الأسري في قطاع الصحة. |
El sector salud no ha implementado aún esta disposición legal. | UN | بيد أن قطاع الصحة لم ينفذ بعد هذا الحكم القانوني. |
:: Transversalización del enfoque de equidad de Género en el sector salud. | UN | :: تعميم نهج المساواة بين الجنسين في قطاع الصحة. |
950. Por parte del sector agua potable y saneamiento, existen una serie de medidas que ejecuta el sector salud. | UN | 950- ينفذ قطاع الصحة مجموعة من التدابير تتعلق بالإمداد بالماء الصالح للشرب وتوفير مرافق الصرف الصحي. |
:: Actualización por parte de un comité consultivo del sector salud en la Normativa de prevención y tratamiento de Cáncer cervicouterino. | UN | :: تحديث قطاع الصحة في مجال معايير الوقاية من سرطان عنق الرحم وعلاجه، من جانب لجنة استشارية. |
Este escenario significó un reto para las autoridades del sector salud. | UN | وكان هذا السيناريو يمثل تحديا للسلطات في القطاع الصحي. |
Por lo tanto, el cumplimiento de la meta es poco probable y va más allá de lo que el sector salud pueda realizar. | UN | لذلك ليس من المحتمل أن تتحقق هذه الغاية، لأن هذا الأمر يقع خارج قدرة القطاع الصحي وحده. |
* Consolidar el diagnóstico y fortalecer la capacidad de respuesta del sector salud en el tema de gestión del riesgo y prevención del desastre. | UN | توطيد التشخيص وتعزيز قدرة القطاع الصحي على الرد في مجال إدارة المخاطر والوقاية من الكوارث |
45. Nuestro país para cumplir con el objetivo de la seguridad social, cuenta con distintas entidades encargadas de proporcionarla, tanto en el sector salud y el sector previsión. | UN | ٥٤- ويتحقق هدف الضمان الاجتماعي، عن طريق الكيانات المختلفة في قطاعي الصحة والرعاية الاجتماعية. |