ويكيبيديا

    "sectores estratégicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القطاعات الاستراتيجية
        
    • قطاعات استراتيجية
        
    • مجالات استراتيجية
        
    • الصناعات الاستراتيجية
        
    • ميادين استراتيجية
        
    Las políticas del Gobierno albanés para privatizar sectores estratégicos y atraer capital extranjero están dando sus frutos. UN وقد أثمرت سياسات الحكومة الألبانية بخصخصة القطاعات الاستراتيجية واستيعاب رأس المال الأجنبي.
    Movilización y retención de recursos financieros internos en África para apoyar la producción local en sectores estratégicos que afectan a la mujer UN تعبئة الموارد المالية الداخلية في أفريقيا واستبقاؤها لدعم الانتاج المحلي في القطاعات الاستراتيجية التي تؤثر على المرأة
    Se detectaron deficiencias en sectores estratégicos en Liberia, en las esferas del estado de derecho y la ampliación de la autoridad del Estado. UN وحُددت ثغرات في القطاعات الاستراتيجية في ليبريا، في مجالي سيادة القانون وبسط سلطة الدولة.
    Es probable que las empresas extranjeras terminen dominando sectores estratégicos, como las finanzas y las telecomunicaciones. UN وقد ينتهي الأمر بسيطرة الشركات الأجنبية على قطاعات استراتيجية من قبيل التمويل والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    55. Colombia otorga mucha importancia a la financiación de las actividades científicas en sectores estratégicos como la biotecnología. UN 55- وقال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على تمويل الأنشطة العلمية في مجالات استراتيجية من قبيل التكنولوجيا الأحيائية.
    Está conformada por los sectores estratégicos generadores de excedentes y los sectores generadores de empleo e ingreso. UN كما يشمل القطاعات الاستراتيجية المولدة للفوائض والقطاعات المولدة للعمالة والدخل.
    A fin de movilizar recursos para el desarrollo de la capacidad productiva, los países menos adelantados deberán reconsiderar el papel de los fondos especiales dedicados a promover sectores estratégicos específicos de importancia para ellos. UN ولتعبئة الموارد من أجل تنمية القدرات الإنتاجية، يتعين على أقل البلدان نموا أن تعيد النظر في دور الصناديق الخاصة التي تهدف إلى تعزيز القطاعات الاستراتيجية ذات الأهمية بالنسبة لها.
    Las otras aplicaciones pacíficas de la energía nuclear contribuyen asimismo al desarrollo de otros sectores estratégicos como la salud, la agricultura, los recursos acuíferos, etc. UN وتسهم أيضا الاستخدامات السلمية الأخرى للطاقة النووية في تنمية القطاعات الاستراتيجية الأخرى مثل قطاعات الصحة والزراعة والموارد المائية وما إلى ذلك.
    Las otras aplicaciones pacíficas de la energía nuclear contribuyen asimismo al desarrollo de otros sectores estratégicos como la salud, la agricultura, los recursos acuíferos, etc. UN وتسهم أيضا الاستخدامات السلمية الأخرى للطاقة النووية في تنمية القطاعات الاستراتيجية الأخرى مثل قطاعات الصحة والزراعة والموارد المائية وما إلى ذلك.
    Nuestras políticas de fomento han elevado las inversiones extranjeras directas en sectores estratégicos para el país. UN وقد زادت سياستنا الإنمائية من الاستثمارات الأجنبية المباشرة في القطاعات الاستراتيجية في بلدنا.
    Este crecimiento ha sido consecuencia del buen funcionamiento de sectores estratégicos, como la agricultura, la minería, la distribución, la construcción y los servicios. UN وقد تحقق هذا النمو نتيجة الأداء الجيد في القطاعات الاستراتيجية مثل الزراعة والتعدين والبناء والتوزيع والخدمات.
    Desde 2010, la Facilidad de Inversión de América Latina de la Comisión Europea ha orientado la ayuda hacia tres sectores estratégicos clave. UN ومنذ عام 2010، وجه مرفق الاستثمار لأمريكا اللاتينية التابع للمفوضية الأوروبية الدعم إلى القطاعات الاستراتيجية الرئيسية.
    Promoción de sectores estratégicos y atracción de inversiones UN ' 1` تشجيع القطاعات الاستراتيجية واجتذاب الاستثمارات
    Objetivo 11: Asegurar la soberanía y eficiencia de los sectores estratégicos para la transformación industrial y tecnológica. UN الهدف 11: كفالة السيادة والكفاءة في أداء القطاعات الاستراتيجية في سبيل التحول الصناعي والتكنولوجي.
    14. Los proyectos relacionados con los sectores estratégicos productivos tienen efectos significativos sobre el fortalecimiento de la capacidad nacional. UN ١٤ - ولمشاريع القطاعات الاستراتيجية واﻹنتاجية أثر كبير على تعزيز القدرات الوطنية.
    Debe elaborar informes periódicos sobre las fusiones y megafusiones en los sectores estratégicos y sobre sus repercusiones en los países en desarrollo, especialmente en su competitividad. UN وينبغي له أن يقوم بإعداد تقارير دورية عن الاندماجات العادية والكبرى في القطاعات الاستراتيجية وأثرها على البلدان النامية، ولا سيما على قدرتها على المنافسة.
    El nuevo objetivo de los gobiernos debía ser la creación de marcos institucionales innovadores y propicios para acabar con las carencias de financiación de sectores estratégicos infradotados y para movilizar todo el potencial productivo e inversor de las mujeres de África. UN ويتمثل هدفها الجديد في وضع أطر مؤسسية مبتكرة تساعد على سد ثغرات التمويل في القطاعات الاستراتيجية غير المخدومة بما فيه الكفاية، وتعبئة القدرات الإنتاجية والاستثمارية الكاملة للنساء الأفريقيات.
    Es probable que las empresas extranjeras terminen dominando sectores estratégicos como las finanzas y las telecomunicaciones. UN وقد ينتهي الأمر بسيطرة الشركات الأجنبية على قطاعات استراتيجية من قبيل التمويل والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La resolución disponía una movilización general y Etiopía desplegó sus tropas en varios sectores estratégicos a lo largo de los 1.000 kilómetros de frontera común. UN ودعا ذلك النظام التعبئة العامة؛ وقام بنشر قواته في قطاعات استراتيجية مختلفة على طول الحدود المشتركة التي تبلغ 000 1 كيلومتر.
    Históricamente, las prescripciones en materia de contenido nacional también se utilizaron para obtener mayores beneficios de la inversión extranjera directa en sectores estratégicos, en particular la industria automotriz, para promover la localización de la producción con valor añadido. UN ومن الناحية التاريخية، اُستخدمت أيضا متطلبات المحتوى المحلي لاستخلاص منافع أكبر من الاستثمار المباشر الأجنبي في قطاعات استراتيجية تشمل السيارات، تشجيعا لتوطين الإنتاج ذي القيمة المضافة.
    En el documento se reconoce que se necesita hacer una reforma profunda del poder judicial y se determina la existencia de seis sectores estratégicos, incluida la lucha contra la delincuencia organizada y el tráfico de drogas. UN وتسلِّم الوثيقة بضرورة إجراء إصلاح جذري لقطاع العدالة كما تحدد ستة مجالات استراتيجية لذلك بينها مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    a) El fomento de la productividad, la generación de ingresos y el trabajo decente en sectores estratégicos, mediante el desarrollo de recursos humanos basado en las competencias laborales, particularmente en industrias estratégicas (azúcar, turismo); UN (أ) تعزيز الإنتاجية وتوليد الدخل والعمل اللائق، من خلال تنمية الموارد البشرية على أساس كفاءات اليد العاملة، ولا سيما في الصناعات الاستراتيجية (السكر والسياحة)؛
    Se habían identificado los tres sectores estratégicos de los programas de erradicación de la pobreza hasta 2007, a saber: ampliación de los PRSP, mediante la incorporación de la ciencia y la cultura; establecimiento de un vínculo entre los PRSP y el desarrollo sostenible; y contribución al establecimiento de un marco potenciador para promover el enfoque participativo de los programas contra la pobreza. UN وقال إنه تم تحديد ثلاثة ميادين استراتيجية في برامج استئصال الفقر حتى عام 2007 وهي: توسيع نطاق ورقات استراتيجية الحد من الفقر من خلال تعميم الثقافة والعلم؛ وإقامة الروابط بين ورقات استراتيجية الحد من الفقر وبين التنمية المستدامة؛ والإسهام في إنشاء إطار تمكيني لتعزيز اتباع أساليب تشاركية إزاء برامج الحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد