- ¿Cuáles son los sectores sociales y económicos de interés para la lucha contra la degradación de las tierras representados en el OCN? | UN | :: ما هي القطاعات الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة بمكافحة تدهور الأرض الممثلة في هيئة التنسيق الوطنية؟ |
En muchos países, la epidemia ha socavado sustancialmente la capacidad de los sectores sociales y económicos fundamentales de la sociedad. | UN | ففي كثير من البلدان، أضعف الوباء إلى حد بعيد قدرة القطاعات الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية في المجتمع. |
Reafirmamos que alcanzar el grado más alto posible de salud es un objetivo social de suma importancia en el mundo entero, y para que se haga realidad es preciso adoptar medidas en muchos sectores sociales y económicos aparte del sector de la salud. | UN | ونؤكد أن بلوغ أعلى مستوى ممكن من الصحة أهم هدف اجتماعي على نطاق عالمي يتطلب تحقيقه عملا من العديد من القطاعات الاجتماعية والاقتصادية الأخرى بالإضافة إلى قطاع الصحة. |
15.4 El notable progreso en algunos sectores sociales y económicos encubre disparidades persistentes entre los países. | UN | 15-4 ويخفي التقدم الملحوظ في بعض المجالات الاجتماعية والاقتصادية استمرار أوجه التفاوت بين البلدان. |
No obstante, con algunas importantes excepciones, la participación de los sectores sociales y económicos ha sido insuficiente fuera del sector de salud, lo que sigue siendo un importante obstáculo para la adopción de medidas a nivel nacional. | UN | وعلى الرغم من ذلك، ظلت المشاركة غير كافية من جانب القطاعين الاجتماعي والاقتصادي خارج نطاق القطاع الصحي، مع وجود بعض الاستثناءات المهمة، ولا يزال هذا يمثل تحديا رئيسيا يجابه الاستجابات الوطنية. |
En ese contexto, proveería la base de conocimientos para incorporar las inquietudes ambientales a las políticas y planes de sectores sociales y económicos a cargo de otros organismos. | UN | وسوف توفر هذه الوحدة النموذجية في ذلك السياق، قاعدة المعارف لدمج الشواغل البيئية في سياسات وخطط القطاعات الاجتماعية والاقتصادية التي تتبناها وكالات أخرى. |
Reconociendo el papel decisivo de los conocimientos en la incorporación de las cuestiones y consideraciones relacionadas con el medio ambiente en los principales procesos de adopción de decisiones en todos los sectores sociales y económicos pertinentes, | UN | وإذ يدرك الدور الحرج للمعارف في إدراج القضايا البيئية والاعتبارات البيئية في متن عمليات صناعة المقررات عبر القطاعات الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة، |
La ordenación sostenible de los bosques, cuando se coordina adecuadamente con otros sectores sociales y económicos, beneficiará a las comunidades locales, particularmente a las mujeres. | UN | وستكون الإدارة المستدامة للغابات، عندما يتم تنسيقها على نحو سليم مع القطاعات الاجتماعية والاقتصادية الأخرى، مفيدة للمجتمعات المحلية، ولاسيما النساء. |
c) Examinar la eficacia del desempeño ambiental de diferentes sectores sociales y económicos medida en relación con las metas ambientales; | UN | (ج) استعراض فعالية الأداء البيئي لدى مختلف القطاعات الاجتماعية والاقتصادية قياساً إلى الأهداف البيئية؛ |
c) Examinar la eficacia del desempeño ambiental de diferentes sectores sociales y económicos medida en relación con las metas ambientales. | UN | (ج) استعراض فعالية الأداء البيئي لدى مختلف القطاعات الاجتماعية والاقتصادية قياساً إلى الأهداف البيئية. |
b) La realización de evaluaciones a fondo de la vulnerabilidad y la adaptación en sectores sociales y económicos fundamentales (Benin); | UN | (ب) إجراء تقييمات متعمقة لقابلية التأثر وللتكيف في القطاعات الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية (بنن)؛ |
El Grupo de Ulaanbaatar también formulará recomendaciones al establecer las mejores prácticas en cuanto a conceptos y métodos de seguimiento de las actividades de la industria minera y la inversión en la minería, medición precisa de su contribución a la economía y evaluación de los efectos de la minería en otros sectores sociales y económicos en el marco del Sistema de Cuentas Nacionales. | UN | وسيقدم فريق أولانباتار أيضا توصيات عن طريق بلورة أفضل الممارسات من حيث المفاهيم والمنهجيات من أجل تتبع أنشطة صناعة التعدين والاستثمار في التعدين، والقياس الدقيق لمساهمة هذه الصناعة في الاقتصاد وتقييم آثار أنشطة التعدين في القطاعات الاجتماعية والاقتصادية الأخرى في إطار نظام الحسابات القومية. |
En general, las constataciones de la evaluación indicaron que el programa de VNU estaba logrando efectos netos debido al oportuno envío sobre el terreno de voluntarios de las Naciones Unidas sumamente capacitados, en apoyo de entidades de las Naciones Unidas y gobiernos nacionales en múltiples sectores sociales y económicos. | UN | وتشير نتائج التقييم، بوجه عام، إلى أن برنامج متطوعي الأمم المتحدة يحقق أثرا صافيا بقيامه، في الوقت المناسب، بنشر ذوي المهارات العالية من متطوعي الأمم المتحدة لدعم كيانات الأمم المتحدة والحكومات الوطنية في مختلف القطاعات الاجتماعية والاقتصادية. |
El Grupo formula recomendaciones mediante la determinación de las mejores prácticas en cuanto a conceptos y métodos de seguimiento de las actividades de la industria minera y la inversión en la minería, para la medición precisa de su contribución a la economía y para la evaluación de los efectos de la minería en otros sectores sociales y económicos en el marco del Sistema de Cuentas Nacionales. | UN | وسوف يقدم الفريق توصيات تتعلق بوضع ممارسات مثلى في مجال المفاهيم والأساليب التي يتم بها تتبع أنشطة صناعة التعدين، والاستثمار في التعدين، والقياس الدقيق لإسهام هذه الصناعة في الاقتصاد، وتقييم آثار التعدين على سائر القطاعات الاجتماعية والاقتصادية في إطار نظام الحسابات القومية. |
b) Fomentar y garantizar la participación, de acuerdo al marco normativo, de todos los sectores sociales y económicos que puedan cooperar en el desarrollo social, y en particular en el acceso integral a los servicios básicos; | UN | )ب( تعزيز وكفالة مشاركة كافة القطاعات الاجتماعية والاقتصادية القادرة على التعاون في التنمية الاجتماعية، وخاصة في توفير الخدمات اﻷساسية الشاملة، بحيث تكون هذه المشاركة وفقا لﻹطار المعياري؛ |
e) El mantenimiento o la creación de instituciones y estructuras con el fin de lograr la transparencia y la rendición pública de cuentas en el gobierno, las empresas y otros sectores sociales y económicos decisivos; | UN | (ﻫ) صون أو إنشاء مؤسسات وبنى لتحقيق الشفافية والمساءلة العمومية في الحكومة وأوساط الأعمال وسائر القطاعات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية؛ |
e) El mantenimiento o la creación de instituciones y estructuras con el fin de lograr la transparencia y la rendición pública de cuentas en el gobierno, las empresas y otros sectores sociales y económicos decisivos; | UN | (ﻫ) صون أو إنشاء مؤسسات وبنى لتحقيق الشفافية والمساءلة العمومية في الحكومة وأوساط الأعمال وسائر القطاعات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية؛ |
15.4 El notable progreso en algunos sectores sociales y económicos encubre disparidades persistentes entre los países. | UN | 15-4 ويخفي التقدم الملحوظ في بعض المجالات الاجتماعية والاقتصادية استمرار أوجه التفاوت بين البلدان. |
18.4 El notable progreso en algunos sectores sociales y económicos encubre disparidades persistentes entre los países. | UN | 18-4 ويخفي التقدم الملحوظ الذي تحقق في بعض المجالات الاجتماعية والاقتصادية استمرار أوجه التفاوت فيما بين البلدان. |
Cada vez son más los sectores sociales y económicos estadounidenses que exigen el levantamiento del bloqueo, que no sólo afecta al pueblo cubano, sino a intereses de los sectores económicos norteamericanos y al propio pueblo de ese país. | UN | وتتزايد مناداة القطاعين الاجتماعي والاقتصادي برفع الحظر الذي لا يؤثر على سكان كوبا فحسب، بل وعلى مصالح قطاعات الأعمال والسكان في الولايات المتحدة. |