ويكيبيديا

    "sectores y esferas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القطاعات والمجالات
        
    • قطاعات ومجالات
        
    • المناطق والقطاعات
        
    • القطاعات والميادين
        
    Con el fin de evitar todas las formas de discriminación negativa, la Red coopera con otras organizaciones interesadas y organiza el nombramiento de representantes de diferentes sectores y esferas funcionales. UN وبغية منع جميع أشكال التمييز السلبي، يلاحظ أن الشبكة تضطلع بالتعاون اللازم مع سائر المنظمات المعنية، كما أنها تنظم لقاءات لممثلي شتى القطاعات والمجالات الوظيفية.
    El alcance de esta labor abarca un gran número de sectores y esferas de interés para los países en desarrollo, así como nuevos intereses. UN وأشيرَ إلى أن نطاق هذا العمل يشمل عدداً كبيراً من القطاعات والمجالات ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية.
    Una técnica afín es la de evaluaciones interinstitucionales sectoriales, con la cual se examinan las pautas interrelacionadas más generales de desarrollo de la capacidad en los sectores y esferas funcionales generales. UN وهناك أسلوب شبيه بهذا هو أسلوب التقييمات المؤسسية للقطاعات الذي يفحص اﻷنماط المترابطة اﻷكثر شمولا لتنمية القدرات في القطاعات والمجالات الوظيفية الواسعة.
    Con su labor en diversos sectores y esferas relacionados con sus mandatos, las entidades de las Naciones Unidas han hecho importantes progresos en cuanto a la prestación de ayuda a los Estados Miembros para alcanzar la igualdad entre los géneros. UN وقد أحرزت كيانات الأمم المتحدة، من خلال عملها في قطاعات ومجالات متنوعة في إطار ولاياتها، تقدما كبيرا في دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    En todos esos sectores y esferas, la Comunidad ofrece asesoramiento técnico basado en los conocimientos para apoyar los esfuerzos de desarrollo de los países a los que presta servicios. UN وتقوم الجماعة في جميع القطاعات والميادين المذكورة أعلاه بإسداء المشورة التقنية القائمة على المعرفة دعماً للجهود الإنمائية التي تبذلها البلدان المستفيدة من خدمات الجماعة.
    8. Las Partes han emprendido estudios sobre los efectos adversos del cambio climático en los distintos sectores y esferas. UN 8- وقد أجرت الأطراف دراسات بشأن الآثار المعاكسة لتغير المناخ على آحاد القطاعات والمجالات.
    Otros sectores y esferas estudiados fueron los asentamientos humanos, la infraestructura, la pesca, la diversidad biológica, el turismo y la energía, y ecosistemas tales como las tierras forestales y los arrecifes coralinos. UN وتضمنت القطاعات والمجالات الأخرى المشمولة المستوطنات البشرية ومصائد الأسماك والتنوع البيولوجي والسياحة والطاقة فضلاً عن النظم الإيكولوجية مثل الأحراج والشعاب المرجانية.
    Entre esos sectores y esferas se encuentran los recursos hídricos, los asentamientos y la infraestructura, la agricultura, la salud humana, la pesca, la silvicultura y la diversidad biológica. UN وتتضمن هذه القطاعات والمجالات الموارد المائية، والمستوطنات والهياكل الأساسية، والزراعة، والصحة البشرية، ومصائد الأسماك، والحراجة والتنوع البيولوجي.
    164. Es igualmente importante mencionar el crecimiento del empleo en los sectores y esferas más diversificados de la economía nacional. UN 164- ومما له أهمية مماثلة الإشارة إلى النمو في خلق فرص العمل في القطاعات والمجالات الأكثر تنوعاً من الاقتصاد الوطني.
    53. En su comunicación, Population Action International señaló carencias en la cobertura de determinados sectores y esferas en las evaluaciones de la adaptación. UN 53- وأشار تقرير المنظمة الدولية للعمل السكاني، إلى ثغرات في تغطية بعض القطاعات والمجالات في تقييمات التكيف.
    Ejemplo de ello es la iniciativa amplia de economía ecológica iniciada por el estado de Sao Paulo, que abarca varios sectores y esferas económicas críticas para una transición hacia una economía ecológica. UN وأحد الأمثلة على ذلك مبادرة الاقتصاد الأخضر الشاملة التي أطلقتها ولاية سان باولو، وتشمل طائفة متنوّعة من القطاعات والمجالات الحاسمة في الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
    Por lo tanto, el PNUMA debe seguir colaborando con una amplia gama de interesados directos de todos los sectores y esferas temáticas. UN ويتعين على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل لذلك التعاون مع مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة من جميع القطاعات والمجالات المواضيعية.
    e) Problemas de los sectores y esferas sociales importantes que no figuran en los indicadores nacionales medios. UN )ﻫ( مشاكل القطاعات والمجالات الاجتماعية الهامة غير المنعكسة في مؤشرات المتوسطات الوطنية.
    e) Problemas de los sectores y esferas sociales importantes que no figuran en los indicadores nacionales medios. UN )ﻫ( مشاكل القطاعات والمجالات الاجتماعية الهامة غير المنعكسة في مؤشرات المتوسطات الوطنية.
    b) El crecimiento de la población y sus efectos sobre algunos sectores y esferas importantes UN )ب( النمو السكاني وأثره في نخبة من القطاعات والمجالات الرئيسية
    Como se reseñó supra, la Conferencia de las Partes inició un proceso comprensivo e intersectorial para la aplicación y la consideración del artículo 8 j) y disposiciones conexas, en todos los sectores y esferas temáticas pertinentes del Convenio. UN ٣٠ - شرع مؤتمر اﻷطراف، كما ورد باختصار أعلاه، في عملية شاملة مشتركة لتنفيذ المادة ٨ )ي( واﻷحكام ذات الصلة وأخذها في الاعتبار في جميع القطاعات والمجالات الموضوعية ذات الصلة من الاتفاقية.
    El mundo está presenciando el avance de pautas de comercio e inversión Sur-Sur en sectores y esferas tales como los de los minerales, los metales, los combustibles, las manufacturas, los servicios, la logística comercial y la facilitación del comercio. UN ويشهد العالم حالياً تطور التجارة بين الجنوب والجنوب وتطور نماذج للاستثمار في قطاعات ومجالات كالمعادن والفلزات والوقود والتصنيع والخدمات ولوجستيات التجارة وتيسير التجارة على سبيل المثال.
    sectores y esferas de la administración y el desarrollo UN قطاعات ومجالات الإدارة والتنمية
    2. sectores y esferas de la administración y el desarrollo 13 UN 2- قطاعات ومجالات الإدارة والتنمية 14

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد