ويكيبيديا

    "sectores y subsectores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القطاعات والقطاعات الفرعية
        
    • قطاعا وقطاعا فرعيا
        
    • القطاعات الرئيسية والفرعية
        
    :: Asesoramiento a las autoridades nacionales de policía en los 8 sectores y subsectores adicionales de la República Democrática del Congo UN :: إسداء المشورة لسلطات الشرطة الوطنية في القطاعات والقطاعات الفرعية الثمانية الإضافية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Asesoramiento a las autoridades nacionales de policía en los ocho sectores y subsectores adicionales de la República Democrática del Congo UN إسداء المشورة لسلطات الشرطة الوطنية في القطاعات والقطاعات الفرعية الثمانية الإضافية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    El informe daría cuenta de los acontecimientos importantes que habían tenido lugar en varios sectores y subsectores. UN وسوف يعكس التقرير ما حدث من تطورات هامة في العديد من القطاعات والقطاعات الفرعية.
    En la mayoría de los estudios se utilizaban los mismos criterios para seleccionar tanto las tecnologías como los sectores y subsectores clave que habrán de examinarse en la evaluación. UN واستخدمت معظم الدراسات المعايير ذاتها لاختيار التكنولوجيات وانتقاء القطاعات والقطاعات الفرعية الواجب بحثها في التقييم.
    Reuniones diarias de supervisión y asistencia técnica celebradas con agentes de la policía nacional en 21 sectores y subsectores UN اجتماعات يومية للرصد والمساعدة التقنية عُقدت مع مسؤولي الشرطة الوطنية في 21 قطاعا وقطاعا فرعيا
    Dicha información debe abarcar todos los aspectos de la demanda y oferta de energía a nivel sectorial a fin de determinar los sectores y subsectores que deben considerarse prioritarios y en los que los esfuerzos de conservación tendrán efectos máximos. UN وهناك حاجة للمعلومات بشأن امدادات الطاقة والطلب عليها على المستوى القطاعي بغية تعيين القطاعات والقطاعات الفرعية التي ينبغي بذل جهود لحفظ الطاقة فيها قبل غيرها والتي يمكن أن تحقق أكبر أثر.
    El cuadro también indica los sectores y subsectores del IPCC respecto de los cuales no se piden totales. UN كما يبين الجدول القطاعات والقطاعات الفرعية المعتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والتي لا يطلب تقديم مجاميع بشأنها.
    En esa lista se determinaron sectores y subsectores teniendo en cuenta las reglamentaciones nacionales sobre los servicios a fin de que pudieran concertarse y negociarse compromisos específicos sobre esas reglamentaciones. UN وحددت هذه القائمة القطاعات والقطاعات الفرعية ذات الصلة بنظم الخدمات الوطنية، كي يتسنى التعهد بالتزامات محددة تجاه هذه النظم، والتفاوض عليها.
    Para tal fin, los países deberían realizar estudios de referencia para identificar los sectores y subsectores en que poseían ventajas comparativas y, por consiguiente, atraer IED. UN ولهذه الغاية، ينبغي للبلدان إجراء دراسات لتقييم الأداء من أجل تحديد تلك القطاعات والقطاعات الفرعية التي تتمتع فيها بميزة نسبية ومن ثم اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر تبعاً لذلك.
    El Banco Mundial apoya un programa de préstamos que tienen que ver con diversos sectores y subsectores de la NEPAD. UN 4 - ويدعم البنك الدولي برنامجا للإقراض يشمل مختلف القطاعات والقطاعات الفرعية في الشراكة الجديدة.
    Si bien las cuestiones relativas a la mujer y al género recibieron una considerable atención en el análisis de los sectores y subsectores prioritarios, esto no se tradujo en compromisos de planificación concretos. UN ففي الوقت الذي حظيت فيه قضايا المرأة والقضايا الجنسانية باهتمام كبير في تحليل القطاعات والقطاعات الفرعية ذات الأولوية، لم يُترجم هذا إلى التزامات محدّدة فيما يتعلق بالتخطيط.
    En 1999 se realizó un estudio exhaustivo para determinar la base instalada de los diferentes refrigerantes sintéticos utilizados en todos los sectores y subsectores en el ámbito de la refrigeración y el aire acondicionado. UN وفي 1999، أُجريت دراسة موسعة لتقييم اللائحة التي أُنشئت بشأن العديد من المبردات الصُنعية المستخدمة في جميع القطاعات والقطاعات الفرعية للتبريد وتكييف الهواء.
    Costos relacionados e interconectados, eficiencia energética y seguridad de las alternativas en diversos sectores y subsectores: refrigerantes, refrigeración doméstica y comercial, aire acondicionado, enfriadores, agentes espumantes, espumas UN العوامل المتصلة المرتبطة بالتكاليف، وكفاءة الطاقة وسلامة البدائل في مختلف القطاعات والقطاعات الفرعية: المبردات، والتبريد التجاري والمنزلي، والمبردات، وتكييف هواء الغرف، وعوامل النفخ الرغوية، والرغاوى
    Costos relacionados e interconectados, eficiencia energética y seguridad de las alternativas en diversos sectores y subsectores: refrigerantes, refrigeración doméstica y comercial, aire acondicionado, enfriadores, agentes espumantes, espumas UN العوامل المتصلة المرتبطة بالتكاليف، وكفاءة الطاقة وسلامة البدائل في مختلف القطاعات والقطاعات الفرعية: المبردات، والتبريد التجاري والمنزلي، والمبردات، وتكييف هواء الغرف، وعوامل النفخ الرغوية، والرغاوى
    No existe la obligación general de ofrecer el trato nacional y el acceso a los mercados a los suministradores extranjeros; estas obligaciones se limitan a los sectores y subsectores específicamente incluidos en la lista individual de compromisos de cada miembro, a reserva de toda posible limitación con respecto a cada modo de suministro. UN ولا يوجد التزام عام بتوفير المعاملة الوطنية وفرص الوصول إلى اﻷسواق للموردين اﻷجانب؛ فتقتصر هذه الالتزامات على القطاعات والقطاعات الفرعية الواردة تحديدا في فرادى جداول التزامات كل عضو، رهنا بأي قيود تتعلق بكل طريقة من طرائق التوريد.
    2. El denominador es el número total de compromisos que pueden contraerse en los sectores y subsectores enumerados en las listas de los miembros de la OMC. UN ٢- والقاسم المشترك هو مجموع عدد الالتزامات التي يمكن التعهد بها في القطاعات والقطاعات الفرعية المدرجة في جداول أعضاء منظمة التجارة العالمية.
    29. La información sobre los sectores y subsectores fue más amplia que la requerida por las Directrices de la Convención Marco (véanse los cuadros 2, 4 y 5). UN 29- وكان الإبلاغ عن القطاعات والقطاعات الفرعية أشمل مما تتطلبه المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (انظر الجداول 2 و4 و5).
    36. El grado de cobertura de la información relativa a los sectores y subsectores es alto (véase el cuadro 2). UN 36- ودرجة الكمال في الإبلاغ عن القطاعات والقطاعات الفرعية مرتفعة (انظر الجدول 2).
    101. El grado de cobertura de la información relativa a los sectores y subsectores del IPCC fue alto. UN 101- ويجدر بالذكر أن درجة الاكتمال في الإبلاغ عن القطاعات والقطاعات الفرعية التي حددها الفريق الحكومي الدولي كانت مرتفعة.
    Las FDI han dividido la zona ocupada en 16 sectores y subsectores y, al 7 de septiembre, habían desalojado nueve de ellos y tenían previsto retirarse de los demás antes de fines de septiembre de 2006. UN وقد قسمت قوات الدفاع الإسرائيلية المنطقة المحتلة إلى 16 قطاعا وقطاعا فرعيا وجلت عن تسعة منها بحلول 7 أيلول/سبتمبر، ويتوقع انسحابها من القطاعات الأخرى قبل نهاية أيلول/سبتمبر 2006.
    Se celebraron reuniones diarias de supervisión y asistencia técnica en 23 sectores y subsectores entre el 1 de julio de 2013 y el 31 de enero de 2014, y en 15 sectores y subsectores entre el 1 de febrero y el 30 de junio de 2014 UN وعُقدت اجتماعات يومية للرصد والمساعدة التقنية في 23 قطاعا وقطاعا فرعيا في الفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2014، وفي 15 قطاعا وقطاعا فرعيا في الفترة من 1 شباط/فبراير إلى 30 حزيران/يونيه 2014
    Ese diálogo es tanto más necesario cuanto que debe informar y enmarcar el trabajo de los sectores y subsectores de ambos marcos. UN وتشتد الحاجة إلى هذا الحوار لأنه ضروري لتوجيه وتأطير العمل في القطاعات الرئيسية والفرعية المشمولة بالإطارين المذكورين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد