El Organismo también proporciona educación secundaria en la zona de operaciones del Líbano; | UN | وكذلك توفر الوكالة التعليم في المستوى الثانوي في موقعها الميداني بلبنان؛ |
La enseñanza media (o secundaria) en las escuelas estatales sólo se impartirá en el idioma oficial. | UN | أما التعليم المتوسط أو الثانوي في مدارس الدولة فلن يقدم إلا بلغة الدولة. |
La duración de la enseñanza secundaria en las tres escuelas secundarias públicas del Territorio es de cinco años. | UN | ومدة التعليم الثانوي في المدارس الثانوية الحكومية الثلاث في اﻹقليم خمس سنوات. |
En el mismo período se organizaron 231 charlas para unos 7.500 alumnos de secundaria en la zona urbana de Skopje. | UN | وفي نفس الفترة، عقدت 231 محاضرة، لنحو 500 7 طالب في المدارس الثانوية في منطقة مدينة سكوبي. |
Jeff condujo este viaje que hice a Europa cuando me gradué de la secundaria en la década del 80. | TED | ان جيف هو من قاد رحلتنا الى اوروبا عندما تخرجنا من المدرسة الثانوية في بداية الثمانينات |
Además, se concluyó la construcción de una escuela secundaria en Beit Hanoun, que se entregó a la Autoridad Palestina. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم إنشاء مبنى لمدرسة ثانوية في بيت حانون، وجرى تسليمه إلى السلطة الفلسطينية. |
Desde 1961, el Organismo no había proporcionado enseñanza secundaria en el Líbano. | UN | ولم يسبق للوكالة أن وفﱠرت التعليم الثانوي في لبنان منذ عام ١٩٦١. |
Compensar en parte la falta de acceso de los refugiados palestinos a la enseñanza secundaria en el Líbano. | UN | موازنة النقص الجزئي في حصول اللاجئين الفلسطينييــن علــى التعليم الثانوي في لبنان. |
Estudios de enseñanza secundaria en el Liceo de Diégo Suarez. | UN | التعليم الثانوي في مدرسة ليسيه دييغو سواريس. |
Por virtud de la Ley de educación, la educación secundaria en Estonia se divide en dos partes: la educación secundaria general y la educación secundaria técnica. | UN | وطبقا لقانون التعليم، ينقسم التعليم الثانوي في إستونيا إلى جزأين: التعليم الثانوي العام والتعليم المهني الثانوي. |
El número de estudiantes matriculados en la escuela secundaria en todo el mundo se ha decuplicado en los últimos 50 años: de 40 millones en 1950 pasó a más de 400 millones en la actualidad. | UN | وقد ارتفع معدل الالتحاق بالتعليم الثانوي في العالم عشر مرات خلال السنوات الخمسين الماضية إذ ارتفع عدد الملتحقين من 40 مليون في عام 1950 إلى أكثر من 400 مليون اليوم. |
Escolarización en la enseñanza secundaria en África del norte | UN | نسبة التسجيل في المستوى الثانوي في شمال أفريقيا |
Escolarización en la enseñanza secundaria en el África subsahariana | UN | نسبة التسجيل في المستوى الثانوي في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى |
Los niños mayores deben asistir a la escuela secundaria en Stanley donde hay un albergue con régimen de internado, financiado por el Gobierno. | UN | أما اﻷطفال اﻷكبر سنا فملزمون بالذهاب إلى المدرسة الثانوية في ستانلي حيث يوجد نُزل داخلي تموله الحكومة. |
secundaria en la ex República Yugoslava de Macedonia, hecha | UN | بشأن مظاهرات الطلاب وتلامذة المدارس الثانوية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة |
En el programa escolar de educación cívica para alumnos de secundaria en las escuelas públicas se enseñan la tolerancia, los valores democráticos y los derechos humanos. | UN | وإن مناهج التربية المدنية لطلاب المدارس الثانوية في المدارس الحكومية تشمل التسامح والقيم الديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |
Muchos de los niños saharauis asisten a la escuela secundaria en Argelia y otros países, aunque muchos abandonan el sistema y se encuentran de regreso en los campamentos con pocas oportunidades de formación ni de empleo. | UN | والعديد من الأطفال الصحراويين يلتحقون بالمدارس الثانوية في الجزائر وفي بلدان أخرى، في حين يترك العديد منهم المدرسة ويعود إلى المخيمات دون أن تتوفر لهم فرص بالنسبة للتدريب أو فرص عمل. |
Se ha atendido alimentariamente a 3 millones de personas necesitadas y se han construido y equipado 365 colegios de enseñanza secundaria en todo el país. | UN | ووفﱢرت المعونة الغذائية ﻟ ٣ ملايين شخص من المحتاجين، وتم بناء وتجهيز ٣٦٥ مدرسة ثانوية في جميع أنحاء البلد. |
Dicha propuesta aún no había obtenido financiación, lo mismo que otra análoga para establecer una escuela secundaria en Saida, preparada en el período correspondiente al informe anterior. | UN | ويبقى المشروع المقترح بانتظار التمويل، كنظيره الذي أُعد في الفترة المستعرضة السابقة ﻹقامة مدرسة ثانوية في صيدا. |
Hubo una explosión secundaria en el lado sur del edificio. | Open Subtitles | لقد كان هُناك إنفجار ثانوي في الجانب الجنوبي من المبنى |
Ver a su novio de la escuela secundaria en una telenovela fue impactante. | Open Subtitles | رؤية صديقها في المدرسة الثانوية على أوبرا كان صادما |
En este estudio se llegó a la conclusión de que existe un riesgo de intoxicación secundaria en las cadenas alimentarias de agua dulce y marina para diversos escenarios de uso y liberación. | UN | وخلصت هذه الدراسة إلى وجود خطر تسمم ثانوي عبر السلسلة الغذائية في المياه العذبة والسلسلة الغذائية البحرية، نتيجة لعدد من سيناريوهات الاستخدام والإطلاق. |
Al igual que antes, las unidades de policía constituidas de la EULEX permanecieron preparadas como equipo de respuesta secundaria en caso de disturbios, pero la situación fue, por lo general, estable y no se registraron brotes de agitación graves. | UN | وكما كان الحال من قبل، ظلت وحدات الشرطة المشكلة التابعة لبعثة الاتحاد الأوروبي على أهبة الاستعداد للعمل كوحدة تدخل احتياطي في حالة حدوث اضطرابات؛ ولكن الحالة كانت مستقرة عموما ولم تحدث قلاقل خطيرة. |
Un grupo de extremistas judíos incendió una escuela secundaria en Nablus (Al-Ittihad, 24 de octubre de 1995). | UN | أضرمت مجموعة من المتطرفين اليهود النار من إحدى المدارس الثانوية من نابلس )الاتحاد ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١(. |
¿Olvide mencionar que tengo el record en la carrera de 100 yardas de mi escuela secundaria en Providence? | Open Subtitles | هل نسيت ان اذكرك بأني احمل الرقم القياسي لسباق ال100 يارده في مدرستي الثانويه في بروفيدنس؟ |
El porcentaje que representa la educación secundaria en el total del gasto público en educación subió de 25 a más de 36% entre 1975 y 1995. | UN | فارتفعت حصة التعليم الثانوي من مجموع الإنفاق العام على التعليم من حوالي 25 في المائة إلى ما يزيد عن 36 في المائة، وذلك في الفترة ما بين 1975 و1995. |
Nuestros jóvenes, especialmente nuestras jóvenes, se están graduando de la escuela secundaria en cifras récord y logran el éxito en los colegios y universidades también en cifras récord. | UN | إن شبابنا، ولا سيما فتياتنا، يتخرجون من المدارس الثانوية بأعداد قياسية، وسيتخرجون بنجاح من الكليات والجامعات بإعداد قياسية أيضاً. |
El proyecto comprende, por un lado, la edición de 220 publicaciones que, gracias al apoyo de donantes, se distribuyen en cuatro etapas (1997-2000) y, por el otro, la impresión de 6.885.000 libros, que se distribuyen en los colegios del primer ciclo de la enseñanza secundaria en todo Penjab. | UN | وتم في إطار المشروع نفسه طباعة 000 885 6 كتابا وتوزيعها على 90 في المائة من المدارس الإعدادية في جميع أنحاء بنجاب. |
Estas medidas incluyen la difusión de información oral y escrita entre las personas que buscan empleo, los estudiantes del ciclo superior de la enseñanza secundaria en ferias de educación y en las escuelas. | UN | ومن بين التدابير المنفذة المعلومات الخطية والشفهية المقدمة للباحثين عن الوظائف، وطلاب التعليم الثانوي العالي في المعارض التعليمية والمدارس. |