ويكيبيديا

    "secundaria o superior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثانوي أو العالي
        
    • ثانوي أو عال
        
    • ثانوي أو أعلى
        
    • الثانوي أو أكثر
        
    • ثانوي أو تعليم عالي
        
    • التعليم الثانوي أو
        
    De igual modo, los niños de madres que han recibido educación primaria tienen una mortalidad más elevada que los niños de madres que han recibido educación secundaria o superior. UN وبالمثل، فإن نسبة وفيات أطفال هذه الفئة من الأمهات تفوق نسبة وفيات أطفال الأمهات ذوات التعليم الثانوي أو العالي.
    Los trabajos fuera del establecimiento durante el día también son admisibles para asistir a cursos de formación profesional y programas de educación secundaria o superior. UN ويُسمح له أيضاً بالمشاركة في برامج التدريب المهني أو التعليم الثانوي أو العالي خارج السجون خلال فترة النهار؛
    Debería promoverse el acceso a la enseñanza secundaria o superior y la educación en materia de derechos humanos para combatir la violencia contra las mujeres y las niñas. UN ينبغي تشجيع زيادة فرص الحصول على التعليم الثانوي أو العالي والتثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل مكافحة العنف ضد النساء والفتيات.
    El aumento más notable se dio entre las mujeres carentes de instrucción de Bolivia y el Brasil, entre las mujeres con un nivel de educación primaria de Colombia y el Perú, y entre las mujeres con un nivel de educación secundaria o superior del Brasil, Ghana y Zimbabwe. UN وجاءت أبرز الزيادات لدى غير المتعلمات في بوليفيا والبرازيل؛ ولدى الحاصلات على تعليم ابتدائي في كولومبيا وبيرو؛ ولدى الحاصلات على تعليم ثانوي أو عال في البرازيل، وغانا، وزمبابوي.
    En los países en desarrollo, la proporción de adolescentes que han sido madres es de tres a cinco veces más alta entre las que carecen de instrucción que entre las que han recibido educación secundaria o superior. UN ففي البلدان النامية، تزيد نسبة بدء الإنجاب في سن المراهقة بين ثلاثة و خمسة أضعاف في صفوف غير المتعلمات مقارنة باللائي حصلن على تعليم ثانوي أو عال.
    Las mujeres y los hombres tienen igual acceso a la educación; el 55% de las mujeres que trabajan han cursado enseñanza secundaria o superior y va en aumento el número de mujeres con capacitación científica avanzada. UN ويتمتع النساء والرجال بالمساواة في الحصول على التعليم؛ ونسبة 55 في المائة من النساء العاملات حاصلة على مؤهلات تعليم ثانوي أو أعلى ويتزايد عدد النساء الحاصلات على تدريب علمي متقدم.
    Las niñas con instrucción primaria tienen el doble de probabilidades que las niñas con instrucción secundaria o superior de contraer matrimonio o vivir en pareja antes de los 18 años. UN والفتيات الحاصلات على تعليم ابتدائي أكثر عرضة بمقدار الضعف للزواج أو الاقتران مقارنة بالحاصلات على التعليم الثانوي أو العالي.
    Sin embargo, las niñas que carecen de instrucción tienen tres veces más probabilidades que las niñas con instrucción secundaria o superior de contraer matrimonio o vivir en pareja antes de los 18 años. UN أما الفتيات غير الحاصلات على أي مستوى من التعليم فهن أكثر عرضة بمقدار ثلاثة أضعاف للزواج أو الاقتران قبل بلوغهن الثامنة عشرة من العمر مقارنة بالحاصلات على التعليم الثانوي أو العالي.
    Los hijos de madres con educación secundaria o superior son los que tienen menos probabilidades de sufrir bajo peso y retraso del crecimiento, al igual que los hijos de las mujeres del quintil más rico. UN والأطفال الذين حصلت أمهاتهم على التعليم الثانوي أو العالي فضلاً عن الذين تقع أمهاتهم في الشريحة الخُمسية الأكثر ثراءً هم الأطفال الأقل احتمالاً أن يصابوا بنقص الوزن والتقزم.
    Sólo un reducido número ha terminado la enseñanza secundaria o superior (2,7 y 2,2%, respectivamente). UN وهناك عدد قليل من النساء اللواتي أتممن مرحلة التعليم الثانوي أو العالي (2.7 في المائة و2.2 في المائة، على التوالي).
    269. Además, los funcionarios y trabajadores de la administración pública se benefician, en determinadas condiciones, de una prima de escolaridad por los hijos menores de 21 años que estén a su cargo y se hayan matriculado en el año en curso en un centro de enseñanza primaria, secundaria o superior. UN ٢69- وفضلاً عن ذلك، يتمتع أعوان الوظيفة العمومية، بشروط، بعلاوة مدرسية على الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ٢١ عاماً والذين يعولهم هؤلاء الموظفون والمسجلون خلال السنة الدراسية في مؤسسة التعليم الابتدائي أو الثانوي أو العالي.
    En las comunidades rurales, hay mayores complicaciones cuando los adolescentes abandonan el pueblo o la comunidad agraria en busca de una educación secundaria o superior en la ciudad, pues se trastocan los modelos intergeneracionales tradicionales de socialización cuando nuevas fuerzas de socialización influyen en los jóvenes. UN 57 - وتطرأ تعقيدات أكثر من ذلك في المجتمعات الريفية، عندما يغادر الشباب قراهم أو مجتمعاتهم الزراعية سعيا للحصول على التعليم الثانوي أو العالي في المدينة. وهذا من شأنه أن يعوق أنماط التنشئة التقليدية فيما بين الأجيال، لوجود قوى جديدة مؤثرة على تنشئة الشباب.
    El hecho de que la mayoría de los niños carecieran de documentos oficiales les impedía inscribirse a los exámenes nacionales y acceder a la educación secundaria o superior. UN وافتقار أغلبية الأطفال إلى الوثائق القانونية أدى إلى حرمانهم من التسجيل في الامتحانات الوطنية ومن الارتقاء إلى التعليم الثانوي أو العالي(83).
    La diferencia entre la fecundidad deseada y la real es mayor en las mujeres sin instrucción o con educación primaria que en las mujeres con educación secundaria o superior. UN ويكون الفارق بين الخصوبة المرغوب فيها والخصوبة الفعلية أكبر في أوساط النساء غير المتعلمات أو اللائي حصلن على تعليم ابتدائي مما هو بين النساء اللائي حصلن على تعليم ثانوي أو عال.
    Las diferencias debidas a la educación en el número medio ideal de hijos son mayores en el África subsahariana, donde las mujeres sin instrucción desean tener dos hijos más, por término medio, que las mujeres que tienen un nivel de enseñanza secundaria o superior. UN وتصل الفوارق التعليمية في متوسط العدد المثالي للأطفال إلى حدها الأعلى في أفريقيا، جنوب الصحراء الكبرى، حيث ترغب المرأة غير المتعلمة في أن تنجب عددا من الأطفال يزيد في المتوسط بطفلين أو أكثر عما تنجبه المرأة التي حصلت على تعليم ثانوي أو عال.
    Las mayores diferencias de las tasas de fecundidad debidas al nivel de educación se observan en el África subsahariana, Asia occidental y América Latina y el Caribe, donde las mujeres que han recibido educación secundaria o superior tienen, de promedio, unos tres hijos menos que las mujeres carentes de instrucción. UN وتوجد أكبر فوارق الخصوبة حسب مستوى التعليم في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وغربي آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث في آخر المطاف تُنجب النساء اللائي حصلن على مستوى تعليمي ثانوي أو عال حوالي ثلاثة أطفال في المتوسط أقل مما تنجبنه النساء غير المتعلمات.
    Casi la mitad de las mujeres con educación secundaria o superior utiliza algún método anticonceptivo, en tanto que esa proporción se reduce al 36% entre las mujeres con educación primaria y al 26% entre las mujeres sin formación escolar. UN فحوالي نصف الحاصلات على تعليم ثانوي أو أعلى يستخدمن وسيلة حديثة لمنع الحمل، في مقابل ٣٦ في المائة من الحاصلات على التعليم الابتدائي و ٢٦ في المائة من غير المتعلمات.
    En casi la mitad de los países que figuran en el cuadro 3, la tasa de fecundidad global entre las mujeres con educación secundaria o superior era menor a 3 hijos por mujer. UN 47 - وفي حوالي نصف البلدان الواردة في الجدول 3 كان معدل الخصوبة الكلي بين النساء الحاصلات على تعليم ثانوي أو أعلى أقل من 3 أطفال لكل امرأة.
    Era más probable que hablaran con un médico acerca de la salud de la futura madre los padres en mejor posición económica, más jóvenes, residentes en zonas urbanas o que poseían educación secundaria o superior. UN ومن الأرجح أن يتحدث إلى طبيب بشأن صحة الأم الآباء الأكثر ثراء والأصغر سنا، الذين يعيشون في مناطق حضرية أو الحاصلون على تعليم ثانوي أو أعلى.
    En estos países, a fines del decenio de 1990, la tasa media de fecundidad global de las mujeres con educación secundaria o superior era menor en 2,7 hijos a la de las mujeres que carecían de instrucción, y esta diferencia no está relacionada con el nivel general de fecundidad. UN وكان معدل الخصوبة الكلية في المتوسط في هذه البلدان في أواخر التسعينات أقل بما مقداره 2.7 من الأطفال بالنسبة للنساء الحاصلات على تعليم ثانوي أو تعليم عالي عنه بالنسبة للنساء غير الحاصلات على تعليم، ولا يرتبط هذا الفرق بمستوى الخصوبة عموما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد