Alrededor de un 46% de los alumnos de las escuelas secundarias de Hungría que viven en residencias para estudiantes son mujeres. | UN | تشكل البنات ما يقرب من 46 في المائة من طلبة المدارس الثانوية الذين يعيشون في مساكن الطلبة بهنغاريا. |
TBM en escuelas secundarias de segundo ciclo | UN | نسبة الالتحاق الإجمالية في المدارس الثانوية |
Introducir la educación sobre las drogas en instituciones secundarias de educación agrícola en determinadas zonas experimentales. | UN | إدخال ثقافة المخدرات في مؤسســات التعليم الزراعي الثانوية في مناطق نموذجية مختارة. |
Hay planes para formar más grupos en escuelas secundarias de los ocho distritos restantes. | UN | وهناك خطط لإنشاء نوادٍ إضافية في مدارس ثانوية في جميع المقاطعات الثماني المتبقية. |
El sistema de enseñanza pública comprende 2 escuelas secundarias de ciclo superior, 5 escuelas secundarias de ciclo básico, 18 escuelas primarias, 12 establecimientos preescolares y 2 de escuela de educación especial. | UN | وتضم منظومة المدارس العامة مدرستين ثانويتين و 5 مدارس إعدادية و 18 مدرسة ابتدائية و 12 دارا للحضانة ومدرستين خاصتين. |
No obstante, se insiste menos en la formación preprofesional que en las escuelas secundarias de la comunidad. | UN | غير أن التركيز على التدريب قبل المهني في تلك المدارس أقل من التركيز عليه في المدارس الثانوية المحلية. |
La tasa de matriculación en las escuelas secundarias de primer ciclo era del 29%. | UN | ويبلغ معدل الالتحاق بالمدارس الثانوية الدنيا ٩٢ في المائة. |
En las escuelas secundarias de segundo ciclo la matrícula era del 9%. | UN | أما في المدارس الثانوية العليا فيبلغ معدل الالتحاق ٩ في المائة. |
Ha desempeñado diversos cargos, entre ellos el de profesor en una de las principales escuelas secundarias de la isla, y fue posteriormente funcionario de la ex Federación de las Indias Occidentales. | UN | عمل في عدة وظائف منها وظيفة مدرس في إحدى المدارس الثانوية الرئيسية، ثم موظف في اتحاد جزر الهند الغربية البائد. |
Los alumnos que han terminado la enseñanza primaria pueden pasar a las escuelas secundarias de Namibia. | UN | والتلاميذ الذين يتمون دراستهم الابتدائية يمكنهم الانتقال إلى المدارس الثانوية الناميبية. |
Tal enseñanza se organiza a solicitud de los padres o, en las escuelas secundarias, de los propios alumnos. | UN | وينظم هذا التعليم بناء على طلب اﻵباء، أو التلاميذ أنفسهم في المدارس الثانوية. |
Una de ellas era la distinción entre las normas primarias y secundarias de la responsabilidad de los Estados. | UN | وتتعلق واحدة من تلك المسائل بالتمييز بين القواعد اﻷولية والقواعد الثانوية لمسؤولية الدول. |
iv) Ciencias espaciales básicas y aplicaciones secundarias de la tecnología espacial: | UN | ' ٤ ' علوم الفضاء اﻷساسية والتطبيقات الثانوية لتكنولوجيا الفضاء : |
Segundo, que es preferible basar los debates en las normas secundarias, de manera que se estudie la admisibilidad de la reclamaciones y las condiciones previas a su presentación. | UN | ثانيا، من اﻷفضل أن تستند المناقشات إلى القواعد الثانوية بحيث يمكن دراسة مقبولية المطالبات والشروط المسبقة لتقديمها. |
Esas normas no formaban parte de las normas secundarias de la responsabilidad de los Estados. | UN | فهذه القواعد لا تشكل جزءا من القواعد الثانوية لمسؤولية الدولة. |
Se han organizado cursos especializados en las escuelas secundarias de segundo ciclo para alumnos de origen inmigrante. | UN | وينظم عدد من الدورات الدراسية المتخصصة في المدارس الثانوية العالية للتلاميذ من أصل مهاجر. |
La introducción de la tecnología de la educación a distancia en las escuelas secundarias de las zonas montañosas apartadas permitiría resolver una serie de problemas acuciantes en el país. | UN | فمن شأن استخدام وسائل التعلم من بعد في المدارس الثانوية في المناطق الجبلية النائية أن يحل عددا من المشاكل الملحة. |
La enseñanza secundaria incluye las escuelas secundarias de formación profesional, las de enseñanza clásica y las de formación técnica. | UN | وتنقسم المدارس الثانوية إلى مدارس مهنية ثانوية ومدارس ثانوية نظرية ومدارس ثانوية مهنية. |
Los ministerios de educación de Bosnia y Herzegovina y Serbia aprobaron la realización de presentaciones en escuelas secundarias de ambos países por el Programa. | UN | ووافقت وزارتا التعليم في البوسنة والهرسك وصربيا على أن يعقد البرنامج جلسات عرض في مدارس ثانوية في هذين البلدين. |
La industria maderera también creó oportunidades secundarias de empleo en las explotaciones forestales y los puertos en que operaban las empresas del sector. | UN | 43 - وقد أوجدت أيضا صناعة الأخشاب فرص عمالة ثانوية في مجالي قطع الأشجار والموانئ اللذينْ تعمل بهما الشركات. |
En 2004-2005 había en Timor-Leste 129 escuelas secundarias de primer nivel, con un promedio de 300 estudiantes y 13 docentes por escuela. | UN | وفي الفترة 2004-2005، كانت هناك 129 مدرسة إعدادية في تيمور - ليشتي، بمتوسط 300 تلميذ و 13 مدرسا للمدرسة. |
Además, puesto que el texto se ocupaba de las normas secundarias de derecho internacional, no parecía apropiado darle la forma de un tratado. | UN | وعلاوة على ذلك، فبما أن النص يتعلق بقواعد ثانوية من قواعد القانون الدولي، فلا يبدو أن وضعها في شكل معاهدة سيكون ملائما. |