Horario de las escuelas secundarias superiores de la enseñanza judía (cursos 10º a 12º) | UN | التاريــخ والجغرافيــا والدراســات اﻹنسانيــة والاجتماعية جدول الساعات في المدارس الثانوية العليا في التعليم اليهودي |
Horario de las escuelas secundarias superiores en la enseñanza | UN | جدول الساعات في المدارسة الثانوية العليا في التعليم العربي والدرزي |
Otros órganos que pueden participar en el establecimiento y creación de escuelas secundarias superiores son las redes de educación pública y las entidades privadas. | UN | ومن بين الهيئات اﻷخرى التي يمكن أن تشارك في إنشاء وإدارة المدارس الثانوية العليا شبكات التعليم العام والهيئات الخاصة. |
Estos alumnos también pueden pasar a escuelas secundarias superiores para alumnos con deficiencias intelectuales. | UN | ويمكن لهؤلاء التلاميذ أيضاً الالتحاق بمدرسة ثانوية عليا مخصصة للتلاميذ المصابين بإعاقة ذهنية. |
La diferencia es especialmente notable en las escuelas secundarias superiores, que ofrecen una educación predominantemente académica y acceso directo a la universidad. | UN | والفارق بين الجنسين ملحوظ بصفة خاصة في المدارس الثانوية العالية التي تقدم تعليما أكاديميا في اﻷغلب وفرصا مباشرة للالتحاق بالجامعة. |
Así pues, en las escuelas secundarias superiores hay un mayor número de niñas que de niños. | UN | ولذلك، يوجد في المدارس الثانوية العليا عدد من البنات أكبر قليلاً من عدد الأولاد. |
La publicación se ha distribuido ampliamente entre los alumnos, sobre todo en las escuelas secundarias superiores. | UN | وقد وُزعت المواد الفكاهية على نطاق واسع وسط التلاميذ، وبخاصة وسط طلاب المدارس الثانوية العليا. |
En la medida de lo posible, la educación debe integrarse en la educación ordinaria pertinente impartida por las escuelas secundarias superiores del municipio. | UN | ويُحرص بقدر الإمكان على دمج هذا التعليم في التعليم النظامي المناسب في المدرسة الثانوية العليا العادية التابعة للبلدية. |
En la medida de lo posible, la educación debe integrarse en la educación ordinaria pertinente impartida por las escuelas secundarias superiores del municipio. | UN | ويحرص بقدر الإمكان على دمج هذا التعليم في التعليم النظامي المناسب في المدرسة الثانوية العليا التابعة للبلدية. |
En 1990, la Dirección del Trabajo estudió el número de adolescentes con trabajo remunerado y llegó a la conclusión de que el 39% de los alumnos de las escuelas secundarias superiores tenían empleos a tiempo parcial. | UN | وفي عام ٠٩٩١ أجرت مديرية العمل مسحا لعدد المراهقين المشتغلين بأعمال مأجورة فوجدت أن ٩٣ في المائة من التلاميذ في مرحلة الدراسة الثانوية العليا يشغلون أعمالا لبعض الوقت. |
Se selecciona a los alumnos que destacan en esos exámenes para que prosigan sus estudios en las escuelas secundarias superiores con miras a realizar el examen de nivel superior del GCE. | UN | ويتم اختيار الطلبة المتفوقين في تلك الامتحانات لمواصلة الدراسة في المدارس الثانوية العليا ثم التقدم لامتحان المستوى الرفيع لشهادة اتمام الدراسة الثانوية؛ |
455. En 1999 el Ministerio de Educación celebró un seminario destinado a las escuelas secundarias superiores que cuentan con gran número de estudiantes bilingües. | UN | 455- وفي عام 1999 نظمت وزارة التربية ندوة للمدارس الثانوية العليا التي بها عدد كبير من الطلاب ذوي اللغتين. |
Para 2004 están previstas dos reuniones: una sobre la mujer como miembro de directorios y otra sobre el acceso a la gestión de las alumnas de escuelas secundarias superiores. | UN | ومن المقرر عقد اجتماعين في عام 2004 أحدهما عن النساء كمديرات في مجالس الإدارات والآخر لطالبات المدارس الثانوية العليا لكي يصبحن مديرات. |
La disparidad entre los géneros se hace más pronunciada a medida que se sube de nivel, constituyendo las muchachas sólo el 33% del estudiantado de las escuelas secundarias superiores. | UN | وثمة اتساع في الفجوة القائمة بين الجنسين في كل مستوى، فالبنات لا يُشكلن سوى 33 في المائة من الملتحقين بالمدارس الثانوية العليا. |
Esta educación también puede estar más o menos integrada en las escuelas de enseñanza básica obligatoria o escuelas secundarias superiores. | UN | وقد يكون ذلك التعليم أيضاً أكثر أو أقل تكاملاً مع التعليم الذي تقدمه المدارس الإلزامية الابتدائية أو المدارس الثانوية العليا. |
Con impedimentos auditivos y que, pese al uso de medios técnicos y otro tipo de asistencia, no pueden seguir la educación ordinaria en las escuelas secundarias superiores, así como alumnos sordociegos. | UN | التلاميذ ضعاف السمع الذين لا يمكنهم متابعة التعليم النظامي في المدارس الثانوية العليا رغم استخدام الوسائل التقنية وأشكال الدعم الأخرى، وكذلك التلاميذ الصم المكفوفون. |
El objetivo de la encuesta escolar de salud que se realiza periódicamente en las escuelas primarias, secundarias y secundarias superiores se amplió a comienzos de 2008 para abarcar también las instituciones de formación profesional de nivel secundario superior. | UN | أما نطاق المسح الصحي المدرسي الذي عادة ما يشمل المدارس الابتدائية والثانوية والثانوية العليا، فقد جرى توسيعه في بداية عام 2008 ليشمل مؤسسات التعليم المهني الثانوية العليا. |
147. Entre 2002 y 2009 no se recopilaron datos sobre las mujeres que ocuparon puestos de directoras en las escuelas primarias, en las secundarias elementales y en las secundarias superiores. | UN | 147- في الفترة 2002-2009، لم تُجمع بيانات عن النساء اللاتي يشغلن منصب مدير مدرسة ابتدائية أو إعدادية أو ثانوية عليا. |
291. La enseñanza en las escuelas secundarias superiores públicas es gratuita. | UN | 292- إن التعليم في المدارس الثانوية العالية العامة مجاني. |
Muchas instituciones de enseñanza superior han nombrado estudiantes embajadores que visitan escuelas secundarias superiores para impartir información sobre los programas de enseñanza superior. | UN | وقد عينت مؤسسات كثيرة للتعليم العالي، على سبيل المثال، سفراء من الطلاب يقومون بزيارة مدارس التعليم الثانوي العالي ويقدمون المعلومات عن البرامج في التعليم العالي. |
Escuelas secundarias superiores | UN | مدارس ثانوية عالية |