ويكيبيديا

    "secundarios o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الثانوية أو
        
    • الثانوي أو
        
    • ثانوي أو
        
    • ثانوية أو
        
    Cuando se utilice hielo, deberá colocarse fuera de los embalajes/envases secundarios o en el embalaje/envase exterior o en un sobreembalaje. UN وعند استخدام الجليد، يجب أن يوضع خارج العبوات الثانوية أو في العبوة الخارجية أو في العبوة الجامعة.
    Cuando se utilice hielo, deberá colocarse fuera de los embalajes/envases secundarios o en el embalaje/envase exterior o en un sobreembalaje. UN في حالة استعمال الجليد، يجب وضعه خارج العبوة الثانوية أو في العبوة الخارجية أو في عبوة جامعة.
    Por esa razón, la mayoría de las niñas acaban los estudios secundarios o los cursos de enseñanza secundaria profesional. UN ولهذا السبب، تقوم أغلبية ساحقة من الفتيات بإنجاز الدراسات الثانوية أو مناهج التعليم الثانوي المهني.
    Es más elevado el porcentaje de mujeres en edad activa que han cursado estudios secundarios o que gozan de un mayor nivel de instrucción que los hombres del mismo grupo de edad. UN وتفوق نسبة النساء في سن العمل اللواتي حزن مستوى التعليم الثانوي أو مستوى التعليم العالي نفس النسبة في صفوف الرجال.
    Porcentaje de la población de más de 60 años con estudios secundarios o superiores Entornos adecuados UN النسبة المئوية لمن أتموا مرحلة التعليم الثانوي أو مراحل التعليم العالي بين السكان الذين بلغوا الستين فما فوق
    Aunque más mujeres cursan estudios secundarios o superiores, esta situación no se traduce en un menor desempleo ni en puestos de más categoría ocupados por mujeres. UN وبالرغم من أن أعداداً أكبر من النساء يحصلن على تعليم ثانوي أو فوق الثانوي، فإن هذا لا يترجم في شكل انخفاض نسب البطالة بين النساء أو تولي المرأة مناصب أعلى في صفوف القوى العاملة.
    Si el hijo cursa estudios primarios o, secundarios, o recibe formación profesional y sigue estudiando siendo ya adulto, los padres deberán mantenerlo mientras duren sus estudios. UN فإذا كان الطفل طالبا ملتحقا بمدرسة ابتدائية أو ثانوية أو مهنية، وظل يدرس بها بعد بلوغه السن القانونية، كان كل من والديه مطالبا بإعالته أثناء دراسته.
    Cuando se utilicen, el hielo o el hielo seco deberán colocarse fuera de los embalajes/envases secundarios o en el embalaje/envase externo o en un sobreembalaje/sobreenvase. UN وعند استخدام الثلج أو الثلج الجاف يوضع خارج العبوة الثانوية أو في العبوة الخارجية أو في العبوة الشاملة.
    Está destinado a personas que no han terminado los estudios secundarios o no tienen la capacitación profesional necesaria para el mercado de trabajo. UN وكان موجها للأشخاص الذين لم يتموا التعليم بالمدارس الثانوية أو لا تتوافر لديهم المهارات المهنية اللازمة لسوق العمل.
    La Relatora Especial opina, no obstante, que está justificado un trato especial en casos de violación o de delitos sexuales, teniendo en cuenta que la principal raison d’être de los tribunales especializados es evitar traumas secundarios o nuevas situaciones de angustia a las víctimas de violencias. UN إلا أن المقررة الخاصة ترى أن هناك ما يستدعي معاملة خاصة لقضايا الاغتصاب والجرائم الجنسية، آخذة في الاعتبار أن سبب وجود المحاكم المتخصصة هو تفادي الصدمات الثانوية أو إعادة معاناة ضحايا العنف.
    Los programas de estudios de la escuela secundaria y la escuela secundaria superior aprobados por el Ministerio de Educación incluyen la educación familiar como materia obligatoria durante todo el período de estudios secundarios o secundarios superiores. UN وتفرض المناهج الدراسية للمدارس الثانوية الوطنية والمدارس الثانوية العليا التي اعتمدها وزير التعليم التربية الأسرية بوصفها مادة إلزامية في البرنامج الكامل للمدارس الثانوية أو المدارس الثانوية العليا.
    Las presentes directrices tampoco están destinadas a examinar las diferencias entre desechos y recursos secundarios o materias primas secundarias. UN كما أن هذه المبادئ التوجيهية ليس المقصود بها استكشاف أوجه الفرق بين النفايات والموارد الثانوية أو المواد الخام الثانوية.
    Las presentes directrices tampoco están destinadas a examinar las diferencias entre desechos y recursos secundarios o materias primas secundarias. UN كما أن هذه المبادئ التوجيهية ليس المقصود بها استكشاف أوجه الفرق بين النفايات والموارد الثانوية أو المواد الخام الثانوية.
    Por ejemplo, la tasa global de fecundidad en el Senegal es de un 5,7% entre las mujeres sin educación y de un 3,8% entre las que han cursado estudios secundarios o superiores; UN فعلى سبيل المثال، يبلغ إجمالي معدل الخصوبة في السنغال ٥,٧ في المائة للنساء غير المتعلمات و ٣,٨ في المائة للنساء اللواتي وصلن إلى مرحلة التعليم الثانوي أو تجاوزنه.
    Está destinado a las mujeres de entre 16 y 60 años que realizan actividades económicas regularmente y son jefes de familia, tienen recursos financieros limitados, han abandonado los estudios secundarios o no tienen ingresos. UN وهو يستهدف المرأة من سن ١٦ إلى ٦٠ سنة العاملة في النشاط الاقتصادي العادي والتي تكون رئيسة أسرة معيشية ضعيفة من الناحية الاقتصادية، والتي لم تكمل تعليمها الثانوي أو تكون بلا دخل.
    En Haití, el 4% de los escaños parlamentarios son ocupados por mujeres, y el 22,5% de las mujeres adultas tienen estudios secundarios o superiores, frente al 36,3% de los hombres. UN وخصصت نسبة 4 في المائة من المقاعد البرلمانية للنساء في هايتي، ووصلت نسبة 22.5 في المائة من النساء البالغات مرحلة التعليم الثانوي أو مرحلة أعلى، مقارنة بنسبة 36.3 في المائة لنظرائهم الرجال.
    41. La tasa de fecundidad se ve afectada por el nivel de educación de la mujer y es inversamente proporcional a éste: de 3,2 en el caso de las mujeres analfabetas a 1,4 entre las mujeres que han cursado estudios secundarios o superiores. UN 41- ويتأثر مستوى الخصوبة بالمستوى التعليمي للمرأة، فينخفض الأول كلما ارتفع الثاني: من 3،2 لدى المرأة الأمية ينخفض إلى 1،4 لدى المرأة الحاصلة على تعليم ثانوي أو أكثر.
    Los datos sobre el nivel de instrucción de los emigrantes en el momento de su partida mostraban que la mayoría (el 47%) había cursado estudios secundarios o más años de enseñanza, habiendo escasa diferencia entre los hombres y las mujeres. UN وتوضح البيانات المتعلقة بالمستوى التعليمي للمهاجرين عند المغادرة بأن الجزء الأكبر (47%) قد حصل على تعليم ثانوي أو أعلى، مع اختلاف طفيف بين النساء والرجال.(4).
    El porcentaje de mujeres que utilizan métodos anticonceptivos, que es de 7,0 % entre las que no tienen instrucción o que tienen educación primaria (2,7% y 7,5 % según la EDST), se eleva a 18,6% en el caso de las mujeres que han cursado estudios secundarios o superiores (24,3% según la EDST). UN وتمر نسبة النساء اللاتي يستخدمن طريقة لمنع الحمل من 7 في المائة لدى غير المتعلمات أو من يكتفين بالتعليم الابتدائي (2.7 في المائة و7.5 في المائة في الاستقصاء) إلى 18.6 في المائة لدى النساء الحاصلات على تعليم ثانوي أو عال (24.3 في المائة في الاستقصاء).
    Además, ante la prioridad que constituye el logro de la paz, los problemas de la mujer son considerados como secundarios o, por lo menos, de menor urgencia, incluso por las propias mujeres. UN كما أن الأولوية التي يتسم بها البحث عن السلام يحيل مشاكل المرأة إلى مرتبة ثانوية أو يقلل من درجة إلحاحها، حتى بالنسبة إلى النساء أنفسهن.
    * Sólo si se usan estos tipos de batería; de lo contrario, serían constituyentes secundarios o microconstituyentes . UN * فقط إذا كانت هذه الأنواع من البطاريات المستخدمة، وإذا لم تكن مستخدمة فإنها تكون مكونات ثانوية أو قليلة جداً.
    Además, la consideración de la degradación de los bosques en un posible arreglo sobre la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo sería importante al abordar la conversión de bosques primarios en bosques secundarios o en plantaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون النظر في مسألة تدهور الغابات في أي ترتيب متعلق بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية ذا صلة بمعالجة قضية تحويل غابة رئيسية إلى غابة ثانوية أو مزارع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد