Reunión con los jefes ejecutivos de los organismos con sede en Roma | UN | اجتماع مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات التي توجد مقارها في روما |
Exposiciones de los organismos especializados con sede en Roma | UN | عروض قدمتها الوكالات التي توجد مقارها في روما |
Además, los organismos con sede en Roma tienen acuerdos oficiales de colaboración con los demás organismos de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، تقيم الوكالات التي يوجد مقرها في روما ترتيبات عمل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Il Cenacolo es una organización no gubernamental con sede en Roma. | UN | إل تشيناكولو منظمة غير حكومية يوجد مقرها في روما. |
Los organismos con sede en Roma y ONU-Mujeres están colaborando en un programa conjunto orientado al empoderamiento de la mujer rural. | UN | وتتعاون الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها مع هيئة الأمم المتحدة بشأن برنامج مشترك لتمكين النساء الريفيات. |
En particular, el Fondo se incorporó a un grupo interinstitucional para hacer frente al efecto 2000, con sede en Roma, y participó activamente en las medidas adoptadas con los proveedores comunes de los servicios principales, como las empresas de servicios públicos y los bancos. | UN | وعلى وجه التحديد، شارك الصندوق في فريق مشترك بين الوكالات الموجودة في روما بشأن عام ٢٠٠٠، وأسهم بنشاط في اﻹجراءات المتخذة مع موردي الخدمات اﻷساسية المشتركة، مثل خدمات المرافق العامة والخدمات المصرفية. |
Las crisis económica y financiera, la crisis de la seguridad alimentaria y nutricional, el cambio climático y la volatilidad de los precios de los alimentos han dado un nuevo ímpetu para fortalecer la cooperación entre los organismos con sede en Roma. | UN | 65 - وفّرت الأزمات الاقتصادية والمالية، وأزمة الأمن الغذائي والتغذوي، وتغير المناخ وتقلب أسعار الأغذية حوافز جديدة لتعزيز التعاون بين الوكالات التي تقع مقارها في روما. |
La colaboración forma parte de la planificación estratégica de estos tres organismos que tienen sede en Roma. | UN | والتعاون هو حاليا جزء من التخطيط الاستراتيجي للوكالات الثلاث التي توجد مقارها في روما. |
:: El comité de selección estará compuesto por un representante de cada uno de los tres organismos con sede en Roma nombrado por los jefes de las organizaciones. | UN | :: سوف يكون فريق الاختيار مؤلفاً من ممثل عن كل من الوكالات التي توجد مقارها في روما يعيّنه رؤساء تلك المنظمات؛ |
Para ayudar a las organizaciones con sede en Roma a cumplir el mandato del Tribunal, la secretaría de la Comisión les ha proporcionado escalas revisadas que tienen en cuenta el requisito de mantener el factor de idiomas. | UN | وبغية مساعدة المنظمات التي توجد مقارها في روما في الامتثال لولاية المحكمة، زودت أمانة اللجنة تلك المنظمات بجداول منقحة للمرتبات، تأخذ في الاعتبار شرط الاحتفاظ بمعامل اللغة. |
Además, la Comisión observó que el personal de las organizaciones con sede en Roma, así como los empleados del mercado local, trabajaban normalmente en un sólo idioma, es decir, en italiano en el mercado local y en inglés en las organizaciones con sede en Roma. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة أنه يطلب عادة إلى موظفي المنظمات التي توجد مقارها في روما، وكذلك الموظفين في السوق المحلية، العمل بلغة واحدة فقط، وهي الإيطالية في السوق المحلية والانكليزية في المنظمات التي توجد مقارها في روما. |
Los organismos que tienen su sede en Roma consideran que la aplicación de esa estrategia doble ofrece las mejores posibilidades de reducir la vulnerabilidad a largo plazo ante la inseguridad alimentaria que, si no es resuelta, puede contribuir a agravar las situaciones de emergencia alimentaria. | UN | وترى الوكالات التي توجد مقارها في روما أن تنفيذ هذه الاستراتيجية ذات المسارين يوفر أفضل الآمال لخفض مواطن الضعف على المدى الطويل إزاء انعدام الأمن الغذائي الذي من شأنه، إذا لم يحل، أن يُفاقم حدة حالات الطوارئ الغذائية. |
En consecuencia, los organismos con sede en Roma trabajan por lograr una mayor integración entre la red del sistema de las Naciones Unidas y la alianza internacional contra el hambre. | UN | ومن ثم فإن الوكالات التي توجد مقارها في روما تعمل على تقوية التكامل بين منظومة الأمم المتحدة والتحالف الدولي لمكافحة الجوع. |
84. Los Inspectores constataron además sinergias en la administración de los servicios comunes de apoyo entre las organizaciones con sede en Roma y en Viena. | UN | 84 - وحدد المفتشان أيضا أوجه التآزر في إدارة خدمات الدعم المشتركة بين المنظمات التي يوجد مقرها في روما وفيينا. |
84. Los Inspectores constataron además sinergias en la administración de los servicios comunes de apoyo entre las organizaciones con sede en Roma y en Viena. | UN | 84- وحدد المفتشان أيضا أوجه التآزر في إدارة خدمات الدعم المشتركة بين المنظمات التي يوجد مقرها في روما وفيينا. |
La nueva escala de sueldos del Cuadro de Servicios Generales de las organizaciones del régimen común en Roma, recomendada por la Comisión a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Roma, figura en el anexo X del presente informe. | UN | ويرد في المرفق العاشر من هذا التقرير جدول المرتبات الجديد لفئة الخدمات العامة لمنظمات النظام الموحد في روما، حسبما أوصت اللجنة به الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي يوجد مقرها في روما. |
Informe de actualización sobre la colaboración entre los organismos con sede en Roma | UN | آخر مستجدات التعاون بين الوكالات التي تتخذ من روما مقرا لها |
La reforma del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial está redundando en una mayor colaboración entre los organismos con sede en Roma, lo que incluye una transición del socorro a la recuperación, el establecimiento de sistemas de información para la seguridad alimentaria y nutricional y la cooperación respecto de instrumentos de seguro basados en índices meteorológicos. | UN | 60 - ويسفر الآن إصلاح لجنة الأمن الغذائي العالمي عن زيادة التعاون بين الوكالات الموجودة في روما بسبل من بينها الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التعافي، ووضع نظم معلومات للأمن الغذائي والتغذوي، والشراكة بشأن استحداث أدوات تأمين بالاستناد إلى مؤشرات الطقس. |
72. El Sr. Padilla Menéndez (Guatemala) señala que por su mandato a la ONUDI no le corresponde ocuparse a corto plazo de la crisis alimentaria mundial, función que compete a las tres organizaciones con sede en Roma, pero puede intervenir a mediano y largo plazo. | UN | 72- السيد باديلا مينينديس (غواتيمالا): قال إن ولاية اليونيدو لا تمكّنها من التعامل مع أزمة الغذاء العالمي في الأجل القصير - كما هو الحال بالنسبة للمنظمات الثلاث التي تقع مقارها في روما - ولكن ثمة دورا يمكن لليونيدو أن تقوم به في المديين المتوسط والطويل. |
Sin embargo, la reestructuración global de las actividades regionales de la FAO ha hecho que esa organización retirara personal propio de las actividades agrícolas y transfiriera algunas actividades conjuntas a su sede en Roma. | UN | غير أنه جرت إعادة تشكيل على نطاق عالمي ﻷنشطة الفاو اﻹقليمية تمخضت عن انسحاب موظفي الفاو من اﻷنشطة الزراعية ونقل بعض اﻷنشطة المشتركة الى الفاو في روما. |
El ala Occidental de la Iglesia, la Iglesia Latina con sede en Roma, estaba reviviendo y mandando misiones al sur, al oeste y al norte. | Open Subtitles | و كان الجناح الغربي للكنيسة، الكنيسة اللاتينية التي مقرها روما تقوم بعملية إحياء و إرسال للحملات التبشيرية جنوباً، غرباً و شمالاً |
Colaboración entre los organismos con sede en Roma | UN | التعاون بين المنظمات التي تتخذ من روما مقراً لها |
El Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT) es una organización intergubernamental independiente con sede en Roma. | UN | والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص منظمةٌ حكومية دولية مستقلة يقع مقرها في روما. |