La delegación consideraba necesario aumentar la efectividad estimulando la interacción entre la sede y las oficinas en los países. | UN | وذهب الوفد إلى ضرورة زيادة الفعالية عن طريق التشجيع على زيادة التفاعل بين المقر والمكاتب القطرية. |
La delegación consideraba necesario aumentar la efectividad estimulando la interacción entre la sede y las oficinas en los países. | UN | وذهب الوفد إلى ضرورة زيادة الفعالية عن طريق التشجيع على زيادة التفاعل بين المقر والمكاتب القطرية. |
Porcentaje del personal del UNFPA que considera satisfactoria la cooperación entre la sede y las oficinas en los países | UN | النسبة المئوية لموظفي الصندوق الذين يوافقون على أن التعاون بين المقر والمكاتب القطرية حقق درجة مرضية |
Se introducirán programas para elaborar bases de datos clasificadas por objeto a fin de preparar las versiones de la sede y las oficinas exteriores. | UN | كما ستدخل أدوات تطويرية موجهة لﻵلة لتطوير نسخ قواعد البيانات في المقر وفي المكاتب الميدانية. |
La Junta examinó también qué clase de iniciativas ambientales locales se estaban adoptando en la sede y las oficinas de los países. | UN | كما استعرض المجلس أنواع المبادرات المحلية لمراعاة البيئة الجارية في المقر وفي المكاتب القطرية. |
Esto incluye actividades de investigación que apoyan la planificación y orientación estratégicas para las operaciones de la sede y las oficinas en los países que comunican los resultados del proceso de planificación. | UN | ويشمل هذا أنشطة البحث التي توفر الدعم للتخطيط الاستراتيجي والإرشاد لعمليات المقار والمكاتب القطرية التي يتم من خلالها الإبلاغ بنتائج عملية التخطيط. |
La descentralización y la delegación de facultades se deben llevar a cabo en una atmósfera de confianza entre la sede y las oficinas exteriores. | UN | ولا بد من أن تتم اللامركزية ووزع السلطة في جو من الثقة بين المقر والمكاتب الميدانية. |
Inmediatamente después comenzarán los trabajos en los que participarán la sede y las oficinas de países. | UN | وسوف يبدأ العمل قريبا باشتراك المقر والمكاتب القطرية. |
Distribución de los puestos entre la sede y las oficinas | UN | توزيع الوظائف بين المقر والمكاتب القطرية |
Planifica y coordina las actividades que realizan conjuntamente la sede y las oficinas exteriores en relación con los programas de asistencia y servicios de apoyo del Organismo; | UN | تخطيط وتنسيق التفاعل بين المقر والمكاتب الميدانية فيما يتعلق ببرامج الوكالة لتقديم المساعدة وخدمات الدعم؛ |
Abarca, con carácter bienal, los gastos administrativos y de apoyo a los programas de la sede y las oficinas de los países. | UN | يتضمن، على أساس فترة سنتين، الدعم اﻹداري والبرنامجي الذي يوفره المقر والمكاتب القطرية. |
Al introducirse el presupuesto integrado, ya no es aplicable la recuperación de fondos complementarios para la sede y las oficinas regionales. | UN | ومع استحداث الميزانية الموحدة، لم يعد استرداد التمويــل التكميلي من المقر والمكاتب اﻹقليمية منطبقا. |
Se consideró que era un enfoque racional definir claramente las funciones de la sede y las oficinas regionales, que añaden valor y evitan la duplicación con las oficinas de los países. | UN | ورئي أن تحديد دور كل من المقر والمكاتب اﻹقليمية تحديدا لا لبس فيه يزيد من قيمتها ويتلافى الازدواجية، هو نهج سليم. |
La Junta examinó también qué clase de iniciativas ambientales locales se estaban adoptando en la sede y las oficinas de los países. | UN | كما استعرض المجلس أنواع المبادرات المحلية لمراعاة البيئة، الجارية في المقر وفي المكاتب القطرية. |
Iniciativas de oficinas verdes en la sede y las oficinas en los países | UN | مبادرات المكاتب المراعية للبيئة في المقر وفي المكاتب القطرية |
El FNUAP hará más estrictos los controles que aplican la sede y las oficinas en los países para que los datos sean más oportunos y tengan mayor exactitud. | UN | وسيشدد الصندوق من ضوابطه في المقر وفي المكاتب القطرية كي تعد البيانات في حينها وتكون دقيقة. |
La sede y las oficinas regionales informan sobre los logros preparando informes anuales e informes de análisis regionales anuales, en los que incluyen indicadores clave de rendimiento para medir los progresos realizados. | UN | وتفيد المقار والمكاتب الإقليمية عما تحقق من منجزات من خلال إعداد التقارير السنوية وتقارير التحليلات الإقليمية السنوية التي تتضمن مؤشرات أداء رئيسية لقياس التقدم. |
Una comprobación importante había sido la dificultad en salvar la laguna entre la sede y las oficinas en los países, es decir, entre la teoría y la práctica. | UN | وقال إن من أهم النتائج أنه توجد صعوبة في تقريب الهوة بين المقر الرئيسي والمكاتب القطرية، أي بين النظرية والممارسة. |
En la sede y las oficinas regionales, así como en las sedes de los organismos especializados, se ha organizado una exposición en que se emplean diversos medios de comunicación. | UN | وجرى توفير معرض وسائط إعلام متعددة للمقر والمكاتب اﻹقليمية، ومقار الوكالات المتخصصة. |
b) Viajes del personal a la sede y las oficinas de las Naciones Unidas para reuniones, consultas y asesoramiento relacionados con cuestiones administrativas y financieras; y consultorías que puedan ser necesarias para mejorar o actualizar los procedimientos y sistemas administrativos y financieros existentes; y | UN | (ب) وسفر الموظفين إلى مقار ومكاتب الأمم المتحدة لحضور الاجتماعات وإجراء المشاورات والتماس المشورة فيما يتعلق بالمسائل الإدارية والمالية، وتقديم الخدمات الاستشارية التي قد تلزم لتحسين أو تحديث الإجراءات والنظم الإدارية والمالية القائمة فعليا؛ |
b) Una exposición multimedios para la sede y las oficinas regionales y para las sedes de los organismos especializados. | UN | )ب( إقامة معرض متعدد الوسائط في المقر وفي مكاتب إقليمية، وفي مقار وكالات متخصصة. |
Actúa como centro de coordinación de las comunicaciones entre la sede y las oficinas de información sobre el terreno; | UN | وتعمل كمركز تنسيق للاتصالات فيما بين المقر ومكاتب اﻹعلام في الميدان؛ |
Ha permitido racionalizar apreciablemente diversos procesos y funciones de manera idéntica en la sede y las oficinas extrasede. | UN | وهي تبسِّط بدرجة كبيرة مختلف العمليات والوظائف على نحو متطابق في المقرّ والمكاتب الميدانية. |
Si bien la sede y las oficinas regionales del UNICEF utilizan ya aplicaciones basadas en el SAP, las oficinas en los países actualmente utilizan el programa ProMS (Sistema de Gestión de Programas) elaborado a nivel interno para el UNICEF. | UN | وبينما بدأ مقر اليونيسيف ومكاتبها الإقليمية استخدام التطبيقات التي تستند إلى نظام SAP، ما زالت مكاتب اليونيسيف القطرية تستخدم برامجيات ProMS (نظام مدراء البرامج) التي استحدثت في اليونيسيف لليونيسيف. |
Esta evaluación debe hacerse, en la medida practicable, por versión y en forma separada para la sede y las oficinas situadas fuera de la ella. | UN | وينبغي أن تتم عملية التقييم هذه، الى الحد الممكن عمليا، على مستوى الاصدارات وبشكل مستقل بالنسبة لكل من مقر اﻷمم المتحدة والمكاتب الكائنة خارج المقر. |