ويكيبيديا

    "sedes de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقار الأمم المتحدة
        
    • مقر الأمم المتحدة
        
    • أماكن تابعة للأمم المتحدة
        
    • التابعة لمقر الأمم المتحدة
        
    • أماكن اﻻمم المتحدة
        
    • مقري الأمم المتحدة
        
    • مقارّ الأمم المتحدة
        
    • مضيفة لﻷمم المتحدة
        
    • بمقر اﻷمم المتحدة
        
    • لمقار الأمم المتحدة
        
    En este sentido, es esencial que la estructura prevista aproveche al máximo las ventajas comparativas de cada una de las sedes de las Naciones Unidas. UN وهنا، من الضروري ضمان أن يستفيد الهيكل المستقبلي بأكبر قدر ممكن من المزايا الخاصة لكل مقر من مقار الأمم المتحدة.
    La capacitación puede impartirse en Ginebra, en otras sedes de las Naciones Unidas o en el país interesado. UN ويمكن تنفيذ هذا النوع من التدريب في جنيف وفي مقار الأمم المتحدة الأخرى أو في مواقع داخل البلدان.
    La Comisión pidió que a principios del quincuagésimo cuarto período de sesiones se presentasen a la Asamblea General datos comparativos de todas las sedes de las Naciones Unidas. UN وطلبت اللجنة تقديم بيانات مناظرة عن جميع مقار الأمم المتحدة إلى الجمعية العامة في وقت مبكر من دورتها الرابعة والخمسين.
    En este sentido, consideramos que el próximo paso importante debe ser la publicación del contenido de las sesiones diarias de información en las que se da cuenta de las consultas cerradas del Consejo, como los comunicados de prensa emitidos en las sedes de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، نعتبر أن الخطوة الهامة التالية يمكن أن تكون نشر مضمون الإحاطات الإعلامية اليومية التي تقدم عرضا للمشاورات المغلقة للمجلس في شكل نشرات إعلامية صادرة عن مقر الأمم المتحدة.
    La plataforma de aplicación es el grupo interinstitucional para establecer una red en materia de seguridad, que comprende los jefes de seguridad de las sedes de las Naciones Unidas, las comisiones regionales, las oficinas fuera de la Sede y los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN والجهة التي تتولى التطبيق هي فريق الربط الشبكي للأمن المشترك بين الوكالات، وهو مكون من رؤساء الأمن في مقر الأمم المتحدة واللجان الإقليمية والمكاتب الواقعة خارج المقر وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Estamos orgullosos y agradecidos por el hecho de que en Ginebra esté ubicada una de las sedes de las Naciones Unidas. UN إننا نعتز ونفتخر بحقيقة أن جنيف هي أحد مقار الأمم المتحدة.
    Austria se siente honrada y privilegiada de albergar una de las sedes de las Naciones Unidas. UN وتشعر النمسا بالشرف والفخر لاستضافة أحد مقار الأمم المتحدة.
    Para nosotros es un privilegio ser anfitriones de una de las sedes de las Naciones Unidas en Viena y valoramos la valiosa e importante labor y actividad de sus instituciones. UN ونشعر بالامتياز لاستضافة أحد مقار الأمم المتحدة في فيينا، ونقدر العمل والأنشطة القيمة والهامة لمؤسسات المنظمة.
    El Consejo Internacional de Mujeres participó en los actos y reuniones más importantes organizados en las distintas sedes de las Naciones Unidas. UN وشارك المجلس في أهم الأحداث التي تم تنظيمها في مختلف مقار الأمم المتحدة.
    La organización no tiene un representante permanente en Nueva York ni en ninguna otra de las ciudades en que hay sedes de las Naciones Unidas, por lo que su participación en las reuniones de las Naciones Unidas es limitada. UN وليس للمنظمة ممثل دائم في نيويورك أو في مقار الأمم المتحدة الأخرى، ولذا فإن مشاركتها في اجتماعات الأمم المتحدة محدودة.
    Los países anfitriones de las distintas sedes de las Naciones Unidas tienen la obligación de facilitar la presencia de los representantes de los Estados Miembros en las reuniones de la Organización. UN ومن واجب البلدان المستضيفة لمختلف مقار الأمم المتحدة أن تيسر لممثلي الدول الأعضاء حضور اجتماعات المنظمة.
    La Comisión Consultiva observa que toda iniciativa de esa índole debiera examinarse en el marco de los sueldos y prestaciones del régimen común de las Naciones Unidas e insta a las sedes de las Naciones Unidas vecinas que brinden toda la asistencia que sea posible. UN وترى اللجنة أنه ينبغي النظر في أي من هذه المبادرات في إطار مرتبات وبدلات نظام الأمم المتحدة الموحد، وتحث مقار الأمم المتحدة المجاورة على عرض أي مساعدة ممكنة.
    :: Impartan sistemáticamente cursos de capacitación en cuestiones de género, en particular sobre la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, en todas las sedes de las Naciones Unidas y a todo el personal sobre el terreno; UN :: إجراء دورات تدريبية حول القضايا الجنسانية بصورة ممنهجة، بما في ذلك دورات للتعريف بقرار مجلس الأمن 1325 في جميع مقار الأمم المتحدة ولفائدة الموظفين الميدانيين؛
    b) Mayor número de operaciones coordinadas de protección personal en todas las sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales UN (ب) زيادة في عدد عمليات حماية الأشخاص التي جرى تنسيقها في جميع مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية
    La aplicación en el plano mundial de la iniciativa " Salvar vidas entre todos " requiere una supervisión y un apoyo previsibles desde las sedes de las Naciones Unidas. UN ذلك أن التنفيذ العالمي لمبادرة " معا ننقذ حياة البشر " يتطلب إشرافا ودعما، يمكن التنبؤ به، من جانب مقر الأمم المتحدة.
    En los lugares de destino donde hay sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales, se nombraron coordinadores o centros de coordinación para la gripe aviar y humana para asegurar que todos los lugares de destino establecieran planes de preparación en caso de crisis de la pandemia. UN وقد عُيِّن منسقون لشؤون أنفلونزا الطيور والأنفلونزا البشرية أو حددت جهات للتنسيق في مواقع مقر الأمم المتحدة واللجان الإقليمية لضمان أن تستكمل جميع مراكز العمل خطط التأهب للأزمات الوبائية.
    III. Preparación para la pandemia en otros lugares de destino donde hay sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales UN ثالثا - التأهب للأوبئة في مواقع مقر الأمم المتحدة ولجانها الإقليمية الأخرى
    A continuación se describen las actividades en 2008-2009 en otros lugares de destino donde hay sedes de las Naciones Unidas y las comisiones regionales y los recursos correspondientes necesarios para la aplicación. UN ويرد فيما يلي وصف للأنشطة التي ستشهدها في الفترة 2008-2009 مواقع مقر الأمم المتحدة ولجانها الإقليمية الأخرى والموارد اللازمة لتنفيذ هذه الأنشطة.
    Las reuniones del grupo de expertos se organizarán en sedes de las Naciones Unidas en la que se disponga de servicios de reunión, teniendo en cuenta la relación costo-eficacia. UN وتعقد اجتماعات الفريق في أماكن تابعة للأمم المتحدة تتوافر فيها مرافق الاجتماعات، مع مراعاة الفعالية من حيث التكلفة.
    Esas reuniones se celebraron principalmente durante las visitas a los países o a las sedes de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra. UN وعُقدت تلك الاجتماعات أساساً خلال زياراتٍ قطرية أو في مقري الأمم المتحدة بنيويورك وجنيف.
    sedes de las Naciones Unidas Contribución anual a la economía del país anfitrión UN مقارّ الأمم المتحدة النصيب السنوي للاقتصاد المضيف
    Desde entonces, 137 Miembros han pasado a ser partes de la Convención, y sus disposiciones se han incorporado a título de referencia en muchos centenares de acuerdos relativos a las sedes de las Naciones Unidas y sus órganos y a las actividades desempeñadas por la Organización en casi todos los países del mundo. UN ومنذ ذلك التاريخ، أصبحت ١٣٧ دولة عضوا أطرافا في الاتفاقية، وأدرجت أحكامها استنادا الى ذلك في عدة مئات من الاتفاقات ذات الصلة بمقر اﻷمم المتحدة أو بمقار أجهزتها، وباﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة في كل بلد في العالم تقريبا.
    La concesión de un préstamo con interés no se ajusta a la práctica habitual en otros lugares en que hay sedes de las Naciones Unidas. UN ولا يتفق توفير قرض تُدفع عليه فوائد مع ما جرت عليه العادة في المواقع الأخرى لمقار الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد