ويكيبيديا

    "según estimaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتشير التقديرات
        
    • وتشير تقديرات
        
    • ووفقا للتقديرات
        
    • وحسب تقديرات
        
    • ووفقا لتقديرات
        
    • وتفيد تقديرات
        
    • وتقدر
        
    • حسب تقديرات
        
    • ويقدر
        
    • ويُقدر
        
    • وفقا لتقديرات
        
    • وفقا للتقديرات
        
    • ووفقاً لتقديرات
        
    • تشير التقديرات
        
    • تشير تقديرات
        
    Este representa, según estimaciones, entre el 7 y el 10% del valor total del comercio mundial. UN وتشير التقديرات إلى أن تكاليف المعاملات التجارية تبلغ ٧ إلى ٠١ في المائة من مجموع قيمة التجارة العالمية.
    según estimaciones del Banco Mundial, la sexta parte del parque de viviendas y el 40% de la capacidad de producción de la zona fueron arrasados por el terremoto. UN وتشير تقديرات البنك الدولي إلى أن الزلزال دمﱠر سُدس عدد المساكن ٠٤ في المائة من القدرة اﻹنتاجية للمنطقة.
    según estimaciones preliminares del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, en 2002 la transferencia neta de recursos financieros procedentes de países en desarrollo alcanzó la cifra sin precedentes de 192.000 millones de dólares. UN ووفقا للتقديرات الأولية التي أجرتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، فإن صافي تحويل الموارد المالية من البلدان النامية بلغ في عام 2002 رقما غير مسبوق هو 192 بليون دولار.
    según estimaciones diferentes, se encuentran en esa situación miles de familias árabes cuya inscripción en la ciudad no está en orden. UN وحسب تقديرات مختلفة، تنطبق هذه الحالة على الآلاف من الأسر العربية التي لم ينُظم تسجيلها في هذه المدينة.
    según estimaciones de la Organización Mundial de la Salud, el número de casos de neurosis entre la población ha aumentado en el 600%. UN ووفقا لتقديرات منظمة الصحة العالمية، ارتفع عدد حالات اﻹصابة العصبية فـــي السكان بنسبة ٦٠٠ في المائة تقريبا.
    En 1989, según estimaciones del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, los países desarrollados exportaron el 20% de sus desechos a los países en desarrollo. UN وتفيد تقديرات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بأن البلدان المتقدمة صدﱠرت ٠٢ في المائة من نفاياتها إلى البلدان النامية.
    según estimaciones, la zona cerrada abarcaba 32.000 dunums de tierra apta para el cultivo. UN وتقدر مساحة المنطقة المغلقة ﺑ ٣٢ دونما من اﻷراضي الزراعية.
    según estimaciones recientes, el importe total de la deuda a finales de 1992 era aproximadamente de 1,4 billones de dólares. UN ويكون المبلغ الاجمالي للديون حسب تقديرات حديثة ٤٠٠ ١ بليون دولار في أواخر عام ١٩٩٢.
    según estimaciones del Banco Mundial, sería necesario invertir alrededor de 6.000 millones de dólares en todo el mundo para reparar y mejorar los sistemas de suministro de agua. UN ويقدر البنك الدولي أنه يلزم استثمار حوالي ٦٠٠ بليون دولار في جميع أنحاء العالم في إصلاح وتحسين شبكات إيصال المياه.
    En Jordania y Egipto, según estimaciones preliminares, las tasas registradas eran de más de un 12% en el primero y más de un 15% en el segundo. UN وتشير التقديرات اﻷولية الى أن معدلات البطالة تجاوزت ١٢ في المائة في اﻷردن و٥١ في المائة في مصر.
    según estimaciones preliminares, las pérdidas directas e indirectas ascenderían a 7.000 millones de dólares. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن الخسائر المباشرة وغير المباشرة تزيد عن ٧ ملايين دولار.
    según estimaciones preliminares, las tasas de matrícula se redujeron en Indonesia entre 1997 y 1998. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن معدلات الالتحاق بالمدارس قد انخفضت في إندونيسيا بين عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    según estimaciones del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), uno de cada diez niños liberianos debe de haber sido reclutado en algún momento de la guerra. UN وتشير تقديرات اليونيسيف إلى أن طفلاً من كل 10 أطفال ليبيريين يُحتمل أن يكون قد جُند في وقت ما في المجهود الحربي.
    según estimaciones conocidas por todos, se necesitarían 150.000 millones de dólares al año para conseguir alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتشير تقديرات يعرفها الجميع إلى الحاجة إلى 150 بليون دولار سنويا للنجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    según estimaciones prudentes, la tasa de desempleo alcanzó el 53%. UN ووفقا للتقديرات المتحفظة، فإن معدل البطالة ظل عند نسبة 53 في المائة.
    según estimaciones del Presidente del Organismo Judicial son necesarios 70 nuevos puestos de defensores. UN وحسب تقديرات رئيس الهيئة القضائية، هناك حاجة الى ٠٧ منصباً للمدافعين.
    según estimaciones de la UNPROFOR, actualmente viven menos de 400 croatas en el Sector Sur. UN ووفقا لتقديرات قوة اﻷمم المتحدة للحماية، فإن عدد الكرواتيين الذين ما زالوا يقطنون في القطاع الجنوبي يقل عن ٤٠٠ شخص.
    según estimaciones de la Organización Mundial de la Salud, el 80% de las enfermedades se transmiten a través de agua contaminada. UN وتفيد تقديرات المنظمة العالمية للصحة أن ٠٨ في المائة من اﻷمراض تنقل عن طريق المياه الملوثة.
    según estimaciones de la NASA, en la actualidad se sabe de unos 2.000 cometas o asteroides capaces de provocar daños globales de consideración. UN وتقدر ناسا أنه يوجد حاليا ٠٠٠ ٢ كويكب ومذنب قادرة على إلحاق أضرار كبيرة باﻷرض.
    Más aún, según estimaciones de la Organización Internacional del Trabajo, parece que la tercera parte de las personas discapacitadas, o sea 160 millones son mujeres, y 140 millones son niños. UN ويضاف إلى ذلك، حسب تقديرات منظمة العمل الدولية، أن ثلث المعوقين، أي ٠٦١ مليون نسمة، هم من النساء، وأن ٠٤١ مليون نسمة هم من اﻷطفال.
    según estimaciones se encuentran en Bosnia y Herzegovina alrededor de 4.700 refugiados de esa región. UN ويقدر أن ٧٠٠ ٤ لاجئ من أبناء هذه المنطقة موجودون اﻵن في البوسنة والهرسك.
    según estimaciones, el 85% de los países afectados tienen marcos de acción nacionales sobre el SIDA o planes estratégicos nacionales (PEN). UN ويُقدر أن 85 في المائة من البلدان المتأثرة لديها أُطر عمل وطنية لمكافحة الإيدز أو خطط استراتيجية وطنية.
    Se calcula que 16.000 palestinos se suman anualmente a la fuerza laboral, según estimaciones de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN وينضم الى القوى العاملة سنويا ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ١٦ فلسطيني. وذلك وفقا لتقديرات منظمة العمل الدولية.
    Se ha producido ya una notable disminución de la mortalidad entre los yanomamis, que ha pasado de más de 200 muertes en 1992 a 131 en 1995, según estimaciones preliminares. UN وقد حدث بالفعل هبوط ملموس في معدل الوفيات بين سكان يانومامي، من أكثر من ٠٠٢ وفاة في ٢٩٩١ إلى ١٣١ في عام ٥٩٩١ وفقا للتقديرات اﻷولية.
    según estimaciones de las Naciones Unidas en 2009, Gambia tenía una población total de 1,7 millones de habitantes. UN ووفقاً لتقديرات الأمم المتحدة في عام 2009، يصل مجموع سكان غامبيا إلى 1.7 مليون نسمة.
    :: según estimaciones preliminares del Ministerio de Finanzas, los ingresos nacionales para 2013 ascenderán a 2.400 millones de dólares, un aumento del 41% en comparación con los 1.700 millones de dólares de 2012. UN :: تشير التقديرات الأولية التي أعلنتها وزارة المالية إلى أن الإيرادات المحلية في عام 2013 تبلغ 2.4 بليون دولار، أي بزيادة نسبتها 41 في المائة مقارنة بمبلغ 1.7 بليون دولار في عام 2012.
    según estimaciones de las Naciones Unidas hay aproximadamente 1,7 millones de refugiados mozambiqueños. UN وطنهم على نحو منتظم تشير تقديرات اﻷمم المتحدة إلى أنه يوجد ٧,١ مليون لاجئ موزامبيقي تقريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد