ويكيبيديا

    "según figura en el anexo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النحو المبين في المرفق
        
    • كما هو مبين في المرفق
        
    • النحو الوارد في المرفق
        
    • النحو الوارد في التذييل
        
    • كما ترد في المرفق
        
    La estimación incluye la sustitución de varios equipos de procesamiento de datos, según figura en el anexo II.C. UN 45 - يشمل الاعتماد التقديري استبدال بنود مختلفة من معدات تجهيز البيانات على النحو المبين في المرفق الثاني - جيم.
    El aumento neto efectivo es de 12 a causa de la reducción de 6 puestos con fines específicos según figura en el anexo I1. UN وصافي الزيادة الحقيقية هو 12 بالنظر إلى تخفيض 6 وظائف من وظائف الأغراض الخاصة على النحو المبين في المرفق الأول.(1)
    El total de los gastos proyectados para 1995 es de aproximadamente 35,2 millones de dólares, como se indica en el resumen del anexo VII, mientras que los ingresos proyectados son unos 35,8 millones de dólares, incluido el saldo no comprometido de alrededor de 9,2 millones de dólares estimado para 1994, según figura en el anexo VI. UN ويبلغ إجمالي النفقات المسقطة لعام ١٩٩٥ بالتقريب ٣٥,٢ ملايين دولار، وهي موجزة كذلك في المرفق السابع، مقابل ايرادات مسبقة تبلغ ٣٥,٨ ملايين دولار، وتشمل الرصيد غير المثقل التقديري لعام ١٩٩٤ ويبلغ بالتقريب ٩,٢ ملايين دولار، على النحو المبين في المرفق السادس.
    La Reunión de los Estados Partes aprueba el presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para el bienio 2005-2006, que asciende a 15.506.500 euros, según figura en el anexo I del presente documento, junto con la plantilla para la Secretaría del Tribunal en 2005-2006, que figura en los anexos II y III. UN 1 - يوافق اجتماع الدول الأطراف على ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لفترة السنتين 2005-2006، التي تبلغ 500 506 15 يورو، كما هو مبين في المرفق الأول لهذه الوثيقة، بالإضافة إلى جدول ملاك موظفي قلم المحكمة في الفترة 2005-2006، كما هو وارد في المرفقين الثاني والثالث.
    36. Se prevén créditos para el alquiler de locales a razón de 349.400 dólares por mes, según figura en el anexo VII (873.500 dólares). UN ٣٦ - يرصد اعتماد لاستئجار اﻷماكن بمعدل ٤٠٠ ٣٤٩ دولار في الشهر على النحو الوارد في المرفق السابع )٥٠٠ ٨٧٣ دولار(.
    Aprueba el presupuesto del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación (Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea) por un monto de [ ] dólares EE.UU. para el año 2005 y de [ ] dólares EE.UU. para el año 2006, según figura en el anexo I de la presente decisión; UN 1 - يوافق على ميزانية الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود (الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل) وقدرها [ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2005 و[ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2006، على النحو الوارد في التذييل الأول للمقرر الحالي؛
    a según figura en el anexo I del documento A/51/519/ADN.5. UN )أ( على النحو المبين في المرفق اﻷول من الوثيقة A/51/519/Add.5.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información proporcionada en las ponencias y el documento de antecedentes y estudiar cómo esa información podría servir de base para preparar la evaluación de la información sobre la gestión de riesgos según figura en el anexo F del Convenio. UN وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في العروض التوضيحية وفي وثيقة المعلومات الأساسية وأن تنظر في كيفية تسخير هذه المعلومات لإثراء معلومات تقييم إدارة المخاطر على النحو المبين في المرفق واو من الاتفاقية.
    Grupos electrógenos. Se ha previsto un crédito para el flete correspondiente a la transferencia de siete generadores medianos desde la Base Logística de las Naciones Unidas a la UNFICYP, según figura en el anexo II.B. UN ٤١- المولدات - رُصدت مخصصات من أجل رسوم الشحن المتصلة بنقل سبعة مولدات متوسطة من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي إلى قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص على النحو المبين في المرفق الثاني باء.
    Adoptar, de conformidad con el procedimiento estipulado en el párrafo 9 del artículo 2 del Protocolo de Montreal y sobre la base de las evaluaciones realizadas con arreglo al artículo 6 del Protocolo, los ajustes relativos a la sustancia controlada que figura en el anexo E del Protocolo, según figura en el anexo ** del informe de la 15ª Reunión de las Partes; UN أن يعتمد، وفقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال، وعلى أساس التقييمات التي أُجريت عملاً بالمادة 6 من البروتوكول، التعديلات فيما يتعلق بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء لبروتوكول مونتريال، على النحو المبين في المرفق ** لتقرير الاجتماع الخامس عشر للأطراف؛
    Adoptar, de conformidad con el procedimiento estipulado en el párrafo 9 del artículo 2 del Protocolo de Montreal y sobre la base de las evaluaciones realizadas con arreglo al artículo 6 del Protocolo, los ajustes relativos a la sustancia controlada que figura en el anexo E del Protocolo, según figura en el anexo ** del informe de la 15ª Reunión de las Partes; UN أن يعتمد، وفقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال، وعلى أساس التقييمات التي أُجريت عملاً بالمادة 6 من البروتوكول، التعديلات المتعلقة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء لبروتوكول مونتريال، على النحو المبين في المرفق ** لتقرير الاجتماع الخامس عشر للأطراف؛
    Adoptar, de conformidad con el procedimiento estipulado en el párrafo 9 del artículo 2 del Protocolo de Montreal y sobre la base de las evaluaciones realizadas con arreglo al artículo 6 del Protocolo, los ajustes relativos a la sustancia controlada que figura en el anexo E del Protocolo, según figura en el anexo ** del informe de la 15ª Reunión de las Partes; UN أن يعتمد، وفقاً للإجراء المنصوص عليه في الفقرة 9 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال، وعلى أساس التقييمات التي أُجريت عملاً بالمادة 6 من البروتوكول، التعديلات فيما يتعلق بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء لبروتوكول مونتريال، على النحو المبين في المرفق ** لتقرير الاجتماع الخامس عشر للأطراف؛
    a) Retirar la referencia a los contratos de duración limitada de hasta cuatro años de su marco para los tipos de contrato y revisar el marco en consonancia, según figura en el anexo V, con efecto a partir del 1 de enero de 2011; UN (أ) حذف الإشارة في العقود المحددة المدة بأربع سنوات من إطار عملها للترتيبات التعاقدية وتنقيح إطار العمل تبعا لذلك، على النحو المبين في المرفق الخامس اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011؛
    En la columna 1 del anexo I del presente informe figuran desglosadas por partida presupuestaria, las estimaciones de gastos para el mantenimiento de la FPNUL durante el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 30 de junio de 1997, según figura en el anexo I del informe del Secretario General (documento A/50/543/Add.1), de 20 de febrero de 1996. UN ٣ - يبين العمود ١ في المرفق اﻷول لهذا التقرير، حسب بنود الميزانية، التكاليف التقديرية لمواصلة عمليات القوة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ على النحو المبين في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ شباط/فبراير ١٩٩٦ (A/50/543/Add.1).
    La Reunión de los Estados Partes aprueba el presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para el bienio 2007-2008, que asciende a 17.214.700 euros, según figura en el anexo I del presente documento, junto con la plantilla de la Secretaría del Tribunal para 2007-2008, que figura en los anexos II y III. UN 1 - يوافق اجتماع الدول الأطراف على ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لفترة السنتين 2007-2008، التي تبلغ 700 214 17 يورو، كما هو مبين في المرفق الأول لهذه الوثيقة، بالإضافة إلى جدول ملاك موظفي قلم المحكمة في الفترة 2007-2008، كما هو وارد في المرفقين الثاني والثالث.
    La Reunión de los Estados Partes aprueba el presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 2003, que asciende a 7.798.300 dólares, según figura en el anexo I del presente documento, junto con la plantilla para la Secretaría del Tribunal, que figura en los anexos II y III. UN 1 - يوافق اجتماع الدول الأطراف على ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام 2003، التي تبلغ 300 798 7 دولار، كما هو مبين في المرفق الأول لهذه الوثيقة، بالإضافة إلى جدول ملاك موظفي قلم المحكمة في عام 2003، كما هو وارد في المرفقين الثاني والثالث.
    La Reunión de los Estados Partes aprueba el presupuesto del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para 2004, que asciende a 8.039.000 dólares, según figura en el anexo I del presente documento, junto con la plantilla para la Secretaría del Tribunal en 2004, que figura en los anexos II y III. UN 1 - يوافق اجتماع الدول الأطراف على ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام 2004، التي تبلغ 000 039 8 دولار، كما هو مبين في المرفق الأول لهذه الوثيقة، بالإضافة إلى جدول ملاك موظفي قلم المحكمة في عام 2004، كما هو وارد في المرفقين الثاني والثالث.
    2. Toma nota de la lista actualizada de lugares de destino con monedas fuertes en los que las prestaciones son pagaderas en moneda local, según figura en el anexo III de la presente resolución; UN ٢ - تحيط علما بالقائمة المستكملة لمراكز العمل ذات العملات الصعبة التي تُحدد فيها البدلات بالعملات المحلية، على النحو الوارد في المرفق الثالث لهذا القرار؛
    a según figura en el anexo I del informe de ejecución (A/53/783). Con exclusión de la suma de 1.939.100 dólares destinada a la Cuenta de Apoyo para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la suma de 654.900 dólares destinada a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi. UN )أ( على النحو الوارد في المرفق اﻷول من تقرير اﻷداء )A/53/783(، باستثناء مبلغ ١٠٠ ٩٣٩ ١ دولار لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام، ومبلغ ٩٠٠ ٦٥٤ دولار لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    Aprueba el presupuesto del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación (Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea) por un monto de [ ] dólares EE.UU. para el año 2005 y de [ ] dólares EE.UU. para el año 2006, según figura en el anexo I de la presente decisión; UN 1 - يوافق على ميزانية الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود (الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل) وقدرها [ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2005 و[ ] من دولارات الولايات المتحدة لعام 2006، على النحو الوارد في التذييل الأول للمقرر الحالي؛
    El texto de los artículos 1 a 12, 13, 12 bis, 14 a 16 bis, 17, 18, 18 bis, 19, 19 bis, 19 tertio, 20, 20 bis y 21, según figura en el anexo 1 al presente informe, es el resultado de la primera lectura del proyecto de protocolo facultativo durante el segundo, tercer y cuarto período de sesiones del Grupo de Trabajo. UN ويمثل نص المواد ١ إلى ٢١ و٣١ و٢١ مكررا و٤١ إلى ٦١ مكررا و٧١ و٨١ و٨١ مكررا و٩١ و٩١ مكرراً ١ و٩١ مكرراً ٢ و٠٢ و٠٢ مكررا و١٢، كما ترد في المرفق ١ بهذا التقرير، نتائج القراءة اﻷولى لمشروع البروتوكول الاختياري خلال دورات الفريق العامل الثانية والثالثة والرابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد